倉央嘉措-《見與不見》

文學翻譯宰睡,尤其是詩歌翻譯蒲凶,是最難的了。有翻譯大家說過拆内,詩歌翻譯成另一種文字旋圆,原來的美感總要打折扣,或者意義發(fā)生轉移麸恍。既然無法做到完全一樣灵巧,那就盡量地比原文更美。每一位譯者都會把自己的風格帶到譯文當中抹沪,我所翻譯的詩歌孩等,與其說是翻譯,不如說是再創(chuàng)造和改寫采够。

今天偶然想到倉央嘉措,是因為在不丹的時候冰垄,看到了他梵文和英文對照的詩集蹬癌。由于和書店老板娘講價談判破裂,沒有帶回來虹茶。今天記起來想在淘寶上買的時候逝薪,發(fā)現根本找不到。于是有心再抒胸臆蝴罪,借倉央嘉措之口董济,淺薄些文字,聊以慰藉錯過這本書的遺憾要门。

It's doesn't matter if you see me or not

I am standing right there

with no emotion

君見吾兮虏肾,見如不見兩相見廓啊。

吾已見君,不留空念封豪。

It's doesn't matter if you miss me or not

the feeling is right there

and it isn't going anywhere

君憶吾兮谴轮,憶如不憶兩相憶。

吾已憶君吹埠,此情相系第步。

It's doesn't matter if you love me or not

Love is right there

and it is not going to change

君慕吾兮,慕如不慕兩相慕缘琅。

吾已慕君粘都,但憑留處。

It's doesn't matter if you are with me ornot

My hand is in your hand

and I am not going to let go

君伴吾兮刷袍,伴如不伴兩相伴翩隧。

執(zhí)吾之手,千帆側畔做个。

Let me embrace you

or let me live in your heart to eternity

擁君已入情三世鸽心,不生不減朗心珠。

Silence. Love

Calmness. Joy

是色是空性居暖,自在仰悅門顽频。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市太闺,隨后出現的幾起案子糯景,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖省骂,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,451評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件蟀淮,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡钞澳,警方通過查閱死者的電腦和手機怠惶,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,172評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來轧粟,“玉大人策治,你說我怎么就攤上這事±家鳎” “怎么了通惫?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,782評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長混蔼。 經常有香客問我履腋,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,709評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任遵湖,我火速辦了婚禮悔政,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘奄侠。我一直安慰自己卓箫,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,733評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布垄潮。 她就那樣靜靜地躺著烹卒,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪弯洗。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上旅急,一...
    開封第一講書人閱讀 51,578評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音牡整,去河邊找鬼藐吮。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛逃贝,可吹牛的內容都是我干的谣辞。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,320評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼沐扳,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼泥从!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起沪摄,我...
    開封第一講書人閱讀 39,241評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤躯嫉,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后杨拐,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體祈餐,經...
    沈念sama閱讀 45,686評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,878評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年哄陶,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了帆阳。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,992評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡屋吨,死狀恐怖舱痘,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情离赫,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,715評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布塌碌,位于F島的核電站渊胸,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏台妆。R本人自食惡果不足惜翎猛,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,336評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一胖翰、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧切厘,春花似錦萨咳、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,912評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至遗座,卻和暖如春舀凛,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背途蒋。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,040評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工猛遍, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人号坡。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,173評論 3 370
  • 正文 我出身青樓懊烤,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親宽堆。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子腌紧,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,947評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容