詩歌原文:習(xí)習(xí)谷風(fēng)切端,維風(fēng)及雨。將恐將懼顷啼,維予與女踏枣。將安將樂,女轉(zhuǎn)棄予钙蒙。
習(xí)習(xí)谷風(fēng)茵瀑,維風(fēng)及頹。將恐將懼躬厌,置予于懷马昨。將安將樂,棄予如遺。
習(xí)習(xí)谷風(fēng)鸿捧,維山崔嵬屹篓。無草不死,無木不萎匙奴。忘我大德堆巧,思我小怨。
現(xiàn)代翻譯:谷口呼呼刮大風(fēng)饥脑,大風(fēng)夾帶陣陣雨恳邀。當(dāng)年擔(dān)驚受怕時,唯我?guī)湍惴謶n慮灶轰。如今富裕又安樂谣沸,你卻棄我掉頭去。
谷口呼呼刮大風(fēng)笋颤,大風(fēng)旋轉(zhuǎn)不停息乳附。當(dāng)年擔(dān)驚受怕時,你摟我在懷抱里伴澄。如今富裕又安樂赋除,將我拋開全忘記。
谷口呼呼風(fēng)不停非凌,刮過巍巍高山嶺举农。刮得百草全枯死,刮得樹木都凋敞嗡,我的好處你全忘颁糟。專門記我小毛病。
第一部分
這首詩的主題喉悴,舊說大體相同棱貌。
《毛詩正義》說:“《谷風(fēng)》,刺幽王也箕肃。天下俗薄婚脱,朋友道絕焉∩紫瘢”朱熹《詩集傳》也說:“此朋友相怨之詩障贸,故言‘習(xí)習(xí)谷風(fēng)’,則‘維風(fēng)及雨’矣吟宦,‘將恐將懼’之時篮洁,則‘維予與女’矣,奈何‘將安將樂’而‘女轉(zhuǎn)棄予’哉督函,”“習(xí)習(xí)谷風(fēng),維山崔嵬’,則風(fēng)之所被者廣矣辰狡,然猶無不死之草锋叨,無不萎之木,況于朋友宛篇,豈可以忘大德而思小怨乎娃磺?”但他沒有像毛一樣將傷友道之絕與刺周幽王硬拉到一起。方玉潤《詩經(jīng)原始》認(rèn)同朱熹的觀點叫倍,并力駁《毛詩正義》“刺幽王”之說穿鑿空泛偷卧。方這樣說:“夫天下俗薄,朋友道衰吆倦,以刺幽王听诸,何事不可以刺王?且亦天下古今通病蚕泽,豈獨幽王時為然邪晌梨?所以《谷風(fēng)》這首詩從古體來說主要是講天下的禮俗意識淡薄,朋友相交之道大多也消失不見须妻,朋友之間可以共患難仔蝌,但并不能共富貴。而與其他兩家稍有不同的《毛詩正義》將“天下俗薄”之因歸于幽王的治理不善中荒吏。
從此詩的內(nèi)容考察敛惊,這該是一首被遺棄的婦女所作的詩歌。今人高亨的《詩經(jīng)今注》绰更、程俊英的《詩經(jīng)譯注》等均取此說瞧挤。陳子展《詩經(jīng)直解》雖仍取舊說,但又說:“此詩風(fēng)格絕類《國風(fēng)》动知,蓋以合樂入于《小雅》皿伺。《邶風(fēng)·谷風(fēng)》盒粮,棄婦之詞鸵鸥。或疑《小雅·谷風(fēng)》亦為棄婦之詞丹皱。母題同妒穴,內(nèi)容往往同,此歌謠常例摊崭∷嫌停《后漢·陰皇后紀(jì)》,光武詔書云:‘吾微賤之時呢簸,娶于陰氏矮台。因?qū)⒈鞣シν停旄鲃e離。幸得安全瘦赫,俱脫虎口辰晕。……(《小雅》曰:)“將恐將懼确虱,維予與女含友。將安將樂,女轉(zhuǎn)棄予校辩【轿剩”風(fēng)人之戒,可不慎乎宜咒!’此可證此詩早在后漢之初惠赫,已有人視為棄婦之詞矣∮牛”
如若將它歸為棄婦詩汉形,則主要內(nèi)容是:詩中的女主人公被丈夫遺棄,她滿腔幽怨地回憶舊日家境貧困時倍阐,她辛勤操勞概疆,幫助丈夫克服困難,丈夫?qū)λ搀w貼疼愛峰搪;但后來生活安定富裕了岔冀,丈夫就變了心,忘恩負義地將她一腳踢開概耻。因此她唱出這首詩譴責(zé)那只可共患難使套,不能同安樂的負心丈夫。