在宥 第十一
【原文1·3】
崔瞿(ju)問于老聃曰:“不治天下,安藏人心柬批?”老聃曰:“女慎無攖人心啸澡。人心排下而進上袖订,上下囚殺,淖約柔乎剛彊嗅虏。廉劌雕琢洛姑,其熱焦火,其寒凝冰皮服。其疾俛仰之間而再撫四海之外楞艾,其居也淵而靜,其動也縣而天龄广。僨(fen)驕而不可系者硫眯,其唯人心乎!
??? “昔者黃帝始以仁義攖人之心择同,堯舜于是乎股無胈两入,脛無毛,以養(yǎng)天下之形敲才,愁其五藏以為仁義裹纳,矜其血氣以規(guī)法度。然猶有不勝也紧武,堯于是放雚(guan)兜于崇山剃氧,投三苗于三峗(wei),流共工于幽都阻星,此不勝天下也朋鞍。夫施(yi)及三王而天下大駭矣,下有桀跖妥箕,上有曾史番舆,而儒墨畢起。于是乎喜怒相疑矾踱,愚知相欺恨狈,善否(pi)相非,誕信相譏呛讲,而天下衰矣禾怠。大德不同,而性命爛漫矣贝搁;天下好知吗氏,而百姓求竭矣。于是乎釿(jin)鋸制焉雷逆,繩墨殺(shai)焉弦讽,椎鑿決焉。天下脊脊大亂,罪在攖人心往产。故賢者伏處大山嵁(kan)巖之下被碗,而萬乘之君憂慄乎廟堂之上。今世殊死者相枕也仿村,桁(hangy)楊者相推也锐朴,刑戮者相望也,而儒墨乃始離跂攘臂乎桎梏之間蔼囊。意焚志,甚矣哉!其無愧而不知恥也甚矣畏鼓!吾未知圣知之不為桁楊椄槢也(xi )仁義之不為桎梏鑿枘(rui)也酱酬,焉知曾史之不為桀跖嚆(hao)矢也!故曰‘絕圣棄知而天下大治’云矫≡牢颍”
【譯文】
崔瞿子向老聃請教:“不治理天下,怎么能使人心向善泼差?”老聃回答說:“你應謹慎而不要隨意擾亂人心。人們的心情總是壓抑便消沉頹喪而得志便趾高氣揚呵俏,不過消沉頹喪或者趾高氣揚都象是受到拘禁和傷害一樣自累自苦堆缘,唯有柔弱順應能軟化剛強。端方而棱角外露容易受到挫折和傷害普碎,情緒激烈時像熊熊大火吼肥,情緒低落時像凜凜寒冰。內(nèi)心變化格外迅速轉(zhuǎn)眼間再次巡游四海之外麻车,靜處時深幽寧寂缀皱,活動時騰躍高天。驕矜不禁而無所拘系的动猬,恐怕就只是人的內(nèi)心活動吧啤斗!“當年黃帝開始用仁義來擾亂人心,堯和舜于是疲于奔波而腿上無肉赁咙、脛上禿毛钮莲,用以養(yǎng)育天下眾多的形體,滿心焦慮地推行仁義彼水,并耗費心血來制定法度崔拥。然而他還是未能治理好天下。此后堯?qū)g兜放逐到南方的崇山凤覆,將三苗放逐到西北的三峗链瓦,將共工放逐到北方的幽都,這些就是沒能治理好天下的明證盯桦。延續(xù)到夏慈俯、商渤刃、周三代更是多方面地驚擾了天下的人民,下有夏桀肥卡、盜跖之流溪掀,上有曾參、史之流步鉴,而儒家和墨家的爭辯又全面展開揪胃。這樣一來或喜或怒相互猜疑,或愚或智相互欺詐氛琢,或善或惡相互責難喊递,或妄或信相互譏刺,因而天下也就逐漸衰敗了阳似;基本觀念和生活態(tài)度如此不同骚勘,人類的自然本性散亂了,天下都追求智巧撮奏,百姓中便紛爭迭起俏讹。于是用斧鋸之類的刑具來制裁他們,用繩墨之類的法度來規(guī)范他們畜吊,用椎鑿之類的肉刑來懲處他們泽疆。天下相互踐踏而大亂,罪在擾亂了人心玲献。??
因此賢能的人隱居于高山深谷之下殉疼,而帝王諸侯憂心如焚戰(zhàn)栗在朝堂之上。當今之世捌年,遭受殺害的人尸體一個壓著一個瓢娜,帶著腳鐐手銬而坐大牢的人一個挨著一個,受到刑具傷害的人更是舉目皆然礼预,而儒家墨家竟然在枷鎖和羈絆中揮手舞臂地奮力爭辯眠砾。唉,真是太過份了托酸!他們不知心愧荠藤、不識羞恥竟然達到這等地步!我不知道那所謂的圣智不是腳鐐手銬上用作連接左右兩部分的插木获高,我也不明白那所謂的仁義不是枷鎖上用作加固的孔穴和木拴哈肖,又怎么知道曾參和史之流不是夏桀和盜跖的先導!所以說念秧,‘斷絕圣人淤井,拋棄智慧,天下就會得到治理而太平無事’”液荩”
【心解】
天下是“治理”出來的嗎游两?即使像堯舜這樣的圣君也并未治理好。人心深不可測漩绵,提倡仁義贱案,恰恰是對人性的擾攘;只有“絕圣棄智”才能天下大治止吐。這是莊子的核心觀點宝踪,但要實現(xiàn),何其難矣碍扔!
參考資料:陳鼓應《莊子今注今譯》瘩燥、傅佩榮《傅佩榮譯解莊子》
i_hashe???#??{