讀《皇帝外經(jīng)》時肴熏,要寫一個總結(jié),其中一句:
相火與胃不相合也
我想總結(jié)為相火與胃土不能相互配合硝皂,但是這么寫太長了常挚,想寫一個文言文的不,就會成相火與胃土不配吧彪,感覺表達有問題待侵,所以就搜了一下“不能”怎么用文言文表達丢早?
百度搜到的解釋:
1. 不能姨裸,不善,不知怨酝。
2.白話文中“不能”有“不被允許”和“沒有能力達成”兩個意思傀缩,在文言文中前一個意思通常用莫、弗农猬、勿等字表達赡艰,后一個意思同樣用“不能”表達。
又搜了一下不可以是怎么表達的斤葱?
得到的答案是
1慷垮、不可以這樣做:莫為之揖闸、未可、毋為料身、勿為
古漢語中的否定詞:“不”汤纸、“弗”、“毋”芹血、“勿”贮泞、“未”、“否”幔烛、“非”啃擦、“莫”
弗,弗如饿悬,自愧弗如令蛉,意思是比不上,不及狡恬。不能達到的意思言询,這里的不如,就是沒有傲宜,那為什么不用自愧不如呢运杭?非要弄一個自愧弗如呢?不直接翻譯為不能函卒,不可辆憔,跟英文的DON'T有點像就是直接的否定,舉個例子报嵌,我不能跟你走虱咧!就是直接的否定,不可以锚国!更為直接腕巡,而且在某些表達中,不字是不合適的血筑,比如
十年春绘沉,齊師伐我。公將戰(zhàn)豺总,曹劌請見车伞。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉喻喳?”劌曰:“肉食者鄙另玖,未能遠謀。”乃入見谦去。問:“何以戰(zhàn)慷丽?”公曰:“衣食所安,弗敢專也鳄哭,必以分人盈魁。”對曰:“小惠未遍窃诉,民弗從也杨耙。”公曰:“犧牲玉帛飘痛,弗敢加也珊膜,必以信⌒觯”對曰:“小信未孚车柠,神弗福也∷懿”公曰:“小大之獄竹祷,雖不能察,必以情羊苟∷芰辏”對曰:“忠之屬也±可以一戰(zhàn)令花。戰(zhàn)則請從×挂校”
公與之乘兼都,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之稽寒。劌曰:“未可扮碧。”齊人三鼓杏糙。劌曰:“可矣慎王。”齊師敗績搔啊。公將馳之柬祠。劌曰:“未可「河螅”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣旧蛾∶Ч辏”遂逐齊師。
這里的小惠未遍锨天,民弗從也
,這里的民弗從也毯盈,意思是
小恩小惠,不能遍及百姓病袄,百姓是不會聽從您的搂赋。
如果執(zhí)意要用不字就成了民不從也,意思就成了強烈的反抗了益缠,而文中的意思更多的是表達順其自然的一種否定脑奠,不會,自然發(fā)展的一種否定幅慌,有點像自然選擇的趨勢宋欺,你可以理解為違背了民眾的意愿,所以導(dǎo)致的事與愿違胰伍,僅僅一個不字根本不能表達出一個準確的否定齿诞,而且也會有歧義,所以這個弗骂租,就簡明扼要祷杈,精準明確的表達出了,這個否定的意思渗饮!而你想用其他的字取精簡的表達否定吠式,可以搜查一下,看看還有沒有更合適的抽米。