譯文參考自六祖講《金剛經(jīng)》盯仪。
解讀是個(gè)人暫時(shí)的淺見(jiàn)紊搪。
【原文】
“須菩提,汝若作是念全景,如來(lái)不以具足相故耀石,得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提爸黄,莫作是念滞伟,如來(lái)不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提炕贵。須菩提梆奈,汝若作是念,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者称开,說(shuō)諸法斷滅亩钟。莫作是念乓梨。何以故?發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者清酥,于法不說(shuō)斷滅相扶镀。”
【譯文】
? ? 佛又說(shuō):“須菩提总处,你如有這樣的念頭:如來(lái)不以具足三十二種殊妙相的緣故狈惫,才能證得無(wú)上正等正覺(jué)睛蛛。須菩提鹦马,你不應(yīng)當(dāng)有這樣的念頭,認(rèn)為如來(lái)不以具足三十二種殊妙相的緣故忆肾,才能證得無(wú)上正等正覺(jué)荸频。須菩提,如你有此心念客冈,發(fā)無(wú)上正等正覺(jué)菩提心者旭从,就會(huì)說(shuō)一切諸法都是斷滅空性,你不應(yīng)當(dāng)有這樣的念頭场仲。那又為什么呢和悦?發(fā)無(wú)上正等正覺(jué)菩提心者,對(duì)一切法不說(shuō)斷滅相渠缕,不著法相鸽素,也不著斷滅相∫嗔郏”
【解讀】
1馍忽、第一個(gè)要點(diǎn),這里的解讀不確定燕差,我覺(jué)得很可能是在說(shuō)要于相而離相遭笋。可能是防止又有一個(gè)“非相”的相徒探。
2瓦呼、第二個(gè)要點(diǎn),佛祖繼續(xù)防止須菩提誤解测暗,又補(bǔ)充說(shuō)央串,也不要有法的“斷滅相”。如果為了無(wú)相去修一個(gè)“斷滅相”出來(lái)偷溺,那又是走歪了蹋辅。