《俠客行》原文:
趙客縵胡纓钓试,吳鉤霜雪明装黑。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
銀鞍照白馬,颯沓如流星亚侠。 ?
十步殺一人曹体,千里不留行。 ? ? ? ?
事了拂衣去硝烂,深藏身與名。 ? ? ?
閑過信陵飲铜幽,脫劍膝前橫滞谢。 ? ? ?
將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴除抛。 ? ? ? ? ? ?
三杯吐然諾狮杨,五岳倒為輕。 ? ? ?
眼花耳熱后到忽,意氣素霓生橄教。 ? ? ? ? ?
救趙揮金槌,邯鄲先震驚喘漏。 ??
千秋二壯士护蝶,烜赫大梁城。 ? ? ? ? ? ? ? ? ??
縱死俠骨香翩迈,不慚世上英持灰。 ? ? ? ? ? ??
誰能書閣下,白首太玄經(jīng)负饲。
白話譯文:
燕趙的俠士堤魁,頭上系著俠士的武纓喂链,腰佩吳越閃亮的彎刀。
騎著銀鞍白馬妥泉,在大街上馳騁就像天上的流星一樣椭微。
他們的武藝蓋世,十步可斬殺一人盲链,干里之行蝇率,無人可擋。
他們?yōu)槿苏塘x行俠匈仗,事成之后瓢剿,連個姓名也不肯留下。
想當(dāng)年悠轩,侯嬴间狂、朱亥與信陵君結(jié)交,與之脫劍橫膝火架,交相歡飲鉴象。
三杯熱酒下肚,便慷概許諾何鸡,愿為知己兩助擂刀纺弊,一諾重于泰山。
眼花耳熱之后骡男,胸中之意氣淆游,感動蒼天,可貫長虹隔盛。
朱亥為信陵君救趙犹菱,揮起了金椎,使趙都邯鄲上下吮炕,都為之震驚腊脱。
二位壯士的豪舉,千秋之后仍然在大梁城傳為美談龙亲。
他們縱然死去而俠骨猶香陕凹,不愧為是蓋世之英豪。
要做人就要像他們這樣的俠士一樣鳄炉,傳名百代杜耙,為人稱頌。
誰愿像揚(yáng)雄那樣的儒生迎膜,白首著書泥技,老死窗下呢?