《苦艾酒》——文森特·梵高
我再次拿起畫筆已經(jīng)畫不出心中的樣子
虛幻的星夜
虛幻的太陽(yáng)
我的靈感到此為止
我的感情付諸東流
我的月亮是玄幻的化身
照寒了我的每一個(gè)步伐
我的影子在小巷里被拉得越來(lái)越長(zhǎng)
每一個(gè)從我身邊飄過(guò)的靈魂都是靈感的寄托者
而我空抱著畫板且空銜著這斑斕的色彩
畫不出一個(gè)筆觸
也勾不出一個(gè)形狀
且盡情地嘲笑我的失落
不給我留一絲茍活的氣息
且抹殺我的所有欲望
綁住我無(wú)力的四肢
但千萬(wàn)塞住我失靈的鼻子
把神秘而又玄幻的苦艾遠(yuǎn)離這顆星球
我想留住我最后的一只耳朵
我想能偶爾聽到愛人呼喚我的聲音
我不愿再做那個(gè)人們口中的梵高先生
《苦艾酒》——德加
————2017/12/31
拾玖