1.12 止息必須通過修行和不執(zhí)著來達(dá)成晓铆。
1.12 Both practice and non-reaction are required to still the patterning of consciousness.
1.13 修行是持續(xù)地安處于禪定之中。
1.13 Practice is the sustained effort to rest in that stillness.
1.14 當(dāng)修行經(jīng)歷一個較長過程而達(dá)到成熟精妙時年碘,(我們就)擁有一個牢固的根基舔琅。
1.14 And this practice becomes firmly rooted when it is cultivated skillfully and continuously for a long time.
輪回就像一個多米諾骨牌,一個念頭引發(fā)另一個念頭,推衍不斷,形成惡性循環(huán)闷愤,請趕快終止。
例如父丰,我有一段時間肝谭,早起后就坐在床上刷手機(jī)掘宪,一刷就是兩個小時蛾扇,白白浪費(fèi)了清晨寶貴的時光,而且由于一早定下這種渾渾噩噩的基調(diào)魏滚,一整天做事情都是沒精打采的镀首,提不起精神,甚至視力也開始急劇下降鼠次。后來意識到這個問題更哄,我就開始醒了就下床,伸展身體腥寇,人就慢慢精神了成翩,頭腦越來越清楚了。