3.西伯利亞
為了實(shí)現(xiàn)兒時(shí)在森林深處居住的夢(mèng)想,2010年的某一天遇革,法國(guó)作家西爾萬·泰松(Sylvain Tesson)獨(dú)自一人住進(jìn)了貝加爾湖邊的一座圓木小屋。
沒有電話,沒有網(wǎng)絡(luò)烘嘱,與他相伴的只有他帶來的一大箱子書以及西伯利亞零下30度的寒冷。如果他想和人類文明之間發(fā)生那么一點(diǎn)兒聯(lián)系的話他就必須套上他的雪靴蝗蛙,然后走上75英里—因?yàn)樽罱拇遄泳嗨男∧疚菀灿?5英里的距離蝇庭。
流浪似乎是個(gè)浪漫的詞,但如此自虐的流放意義何在捡硅?
在某種意義上哮内,我想我是能夠理解泰松的。在北京工作生活時(shí)壮韭,面對(duì)快節(jié)奏的都市生活北发,不絕于耳的噪音纹因,排山倒海的信息洪流,無力感也不時(shí)涌來琳拨。這時(shí)候瞭恰,我就是再忙也要擠出時(shí)間帶上帳篷睡袋去京郊的山里住上那么一兩個(gè)晚上,生上堆篝火溫酒烤肉狱庇,享受于天際泛白之時(shí)在帳篷里被凍醒的感覺惊畏。這些切及體膚的感受能讓我浮躁的心迅速平靜,因?yàn)槟銜?huì)知道僵井,在自然里陕截,人是那么渺小,而我們的真正的需求其實(shí)又是如此之簡(jiǎn)單批什,無非是暖室溫床农曲,一茶一飯。
雖不像泰松那般超然獨(dú)立離群索居驻债,但在貝加爾湖邊我和J所住的Ust—Barguzin鎮(zhèn)也確是游人罕至乳规。
Ust-Barguzin鎮(zhèn)的北面有條河,淌過河合呐,朝左是外貝加爾湖國(guó)家公園暮的,向右是Barguzin鎮(zhèn),而那條渡河淌实,也叫Barguzin冻辩。
我們?nèi)?guó)家公園徒步的那天,天氣不好也不壞拆祈。有些風(fēng)恨闪,但在林間穿行總是不冷的。
我和J自顧自但步伐一致的走著放坏。偶爾看到貓科動(dòng)物的腳印或新舊不一的尸骸就停下來觀察一番咙咽,搭上幾句話,然后繼續(xù)趕路淤年。沒有驚奇也沒有同情钧敞,因?yàn)檫@就是自然,這就是西伯利亞麸粮。
林子很靜溉苛,心也很靜,耳朵就開始變得愈加靈敏:一片又一片黃葉落地的時(shí)間斷點(diǎn)都清晰可辨豹休;鳥兒從這棵樹飛到那棵樹炊昆,呆一會(huì)兒,又從那棵樹上飛回來威根;風(fēng)向總是不定凤巨,完全沒個(gè)準(zhǔn)兒。
這個(gè)時(shí)候思緒就會(huì)不自覺的飄開:你知道熊在想什么嗎洛搀?剛從湖面飛過的那對(duì)野鴨是在一邊飛行一邊交談嗎敢茁?他們到底在說些什么?
這樣“漫無目的”的旅行是沒有效率的留美≌妹剩可是,無效率的生活就一定是不好的嗎谎砾?如果你要賦予旅行太多的意義它便是沒有任何意義的逢倍,而長(zhǎng)途旅行造成的與熟知“安全區(qū)域”空間和時(shí)間上的隔離通常能夠帶給你難得的從容與寧?kù)o。
就在晃神的這一會(huì)兒景图,風(fēng)突然急了起來较雕。原本蒼白沒有表情的天空也一下子黑了臉。風(fēng)雪突降挚币,好像要告訴我這個(gè)外人亮蒋,我們西伯利亞可不是好惹的!
J對(duì)我說:下雪了妆毕。
我朝他笑了笑慎玖,仰起頭,任雨雪打在我的臉上笛粘。全是善意趁怔。
“我寧愿在荒野過得澄澈開懷,也不要在城市茍延殘喘薪前。 ”泰松是這么說的润努。