常常,我們工科學(xué)生都被看作是學(xué)英語的“弱勢群體”敞斋,但是越來越多的事實(shí)告訴我們,工科生也可以把英語學(xué)得很好疾牲。
在眾多英語外刊中植捎,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》內(nèi)容和質(zhì)量一直為人所稱道和支持,每個(gè)學(xué)英語的人都向往最后可以實(shí)現(xiàn)無壓力閱讀阳柔。其內(nèi)容的豐富和權(quán)威值得每個(gè)學(xué)英語的人作為英語學(xué)習(xí)的進(jìn)階材料焰枢。
雖稱為經(jīng)濟(jì)學(xué)人,可是整本雜志的涵蓋內(nèi)容不僅僅包含經(jīng)濟(jì)金融方面的內(nèi)容舌剂,而是極其廣泛济锄。
如圖:
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》各個(gè)板塊條例清晰,側(cè)重不同霍转,觀點(diǎn)鮮明荐绝,建議大家找來體悟一下。
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》為國內(nèi)考試所認(rèn)可避消,常常被改編為考研和考博的題目內(nèi)容低滩。同時(shí),也可以作為攻克出國考試岩喷,如雅思恕沫,托福等考試的輔助材料。
因?yàn)樯匆猓瓤梢詽M足雅思的9分標(biāo)準(zhǔn):
Task Achievement
Coherence and Cohesion
Lexical Resource
Grammatical Range and Accuracy
又可以滿足托干羲荩考試選材廣泛,學(xué)術(shù)要求較高等諸多特點(diǎn)。
那么迄委,在讀了數(shù)百篇《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》以及其他為數(shù)不少的外刊后褐筛,漸漸有些有益的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的我,選取前一段時(shí)間高考在外媒引起的相關(guān)話題來推介自己的閱讀方法跑筝,希望為讀者提供絲毫的啟發(fā)死讹。選文清晰明了,詞匯難度中等曲梗,希望起到拋磚引玉的作用赞警。
China’s education system is deeply unfair(Excerpts)
Jun 4th 2016
NO CAR may?honk?nor lorry?rumble?near secondary schools on the two days next week when students are taking their?university entrance exams, known as gaokao. 【Teenagers have been cramming for years for these tests, which they believe (with justification) will determine their entire future. Yet it is at an earlier stage of education that an individual’s life chances in China are usually mapped out, often in ways that are deeply unfair.】
Notice:
Honk:
1. n. a loud noise made by a car horn or goose ,雁叫聲虏两;汽車的喇叭聲愧旦。
2.? v If a car horn or a goose honks, it makes a loud noise: (使)發(fā)出雁叫似的聲音,鳴(喇叭)定罢,按(喇叭)
Rumble:
1. v.?to make a series of long low sounds, especially a long distance away from you: 隆隆作響笤虫;(車輛)轆轆行駛
2. n. a series of long low sounds. 隆隆聲,轆轆聲
University entrance exams, known as gaokao.:高考
括號(hào)內(nèi)內(nèi)容可以作為關(guān)于考試的相關(guān)話題的習(xí)作觀點(diǎn)和論點(diǎn)支持祖凫。表達(dá)自己對(duì)于考試決定一生這種觀點(diǎn)的的不認(rèn)可和反對(duì)琼蚯。值得背誦~
在這里,如果讀者水平比較好惠况,筆者建議使用英英釋義遭庶,更為準(zhǔn)確、地道稠屠。因?yàn)樗械臐h語釋義在讀者閱讀之前峦睡,已經(jīng)被字典的譯者“加工”一遍了,意思或許會(huì)發(fā)生微變~
To give more students access to higher education, the government has increased its investment in the?sector?five fold since 1997. The number of universities has nearly doubled. In 1998 46% of secondary-school graduates went on to university. Now 88% of them do. About 7m people—roughly one-third of those aged between 18 and 22—now gain entry to some form of higher institution each year.
Sector:one of the?areas?into which the?economic?activity?of a?country?is divided
(一國經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的)部門权埠,領(lǐng)域榨了,行業(yè)
例句:In the?financial?sector,?banks?and?insurance?companies?have both?lost?a lot of money.在金融領(lǐng)域,銀行和保險(xiǎn)公司都損失嚴(yán)重攘蔽。
在這一段中龙屉,重點(diǎn)提到了國家對(duì)于中國學(xué)生上學(xué)的難題采取的措施,大量的數(shù)字羅列满俗。Increase, double, roughly等是描述數(shù)據(jù)的時(shí)候十分常見的詞匯转捕。
重點(diǎn)在于學(xué)習(xí)如何進(jìn)行數(shù)字有效表達(dá)信息,說明問題所在漫雷,在表述數(shù)字的時(shí)候注重連詞的正確和流暢使用瓜富。
China’s universities offer more opportunity for?social mobility?than those in many other countries, says James Lee of Hong Kong University of Science and Technology. But the social backgrounds of those admitted have been changing. Until 1993, more than 40% of students were the children of farmers or factory workers. Now universities?are crammed with?people from wealthy, urban backgrounds. That is partly because a far bigger share of young people are middle-class. But it is also because rural Chinese face bigger hurdles getting into them than they used to.
Social mobility :the?ability?to?move?from one?level?of?society?to another (個(gè)人從一個(gè)社會(huì)階層轉(zhuǎn)向另一個(gè)社會(huì)階層的)社會(huì)流動(dòng)
在這一段中鳍咱,主要介紹了全國高考學(xué)生的背景和不公平根源所在降盹,解決困難之大。
The problem lies with inequality of access to senior high schools, which take students for the final three years of their secondary education. Students from rural backgrounds who go to such schools perform as well in the university entrance exams as those from urban areas. But most never get there. Less than 10% of young people in the countryside go to senior high schools compared with 70% of their urban counterparts. The result is that a third of urban youngsters complete?tertiary education, compared with only 8% of young rural adults.
Tertiary education :education?at college or university?level:高等教育,大學(xué)教育
例句:More than 60% of American high school?graduates?start?some?form?of?tertiary education.
這一段主要介紹出生在的鄉(xiāng)村高中生的學(xué)習(xí)窘境蓄坏,由于環(huán)境原因最后可能無法進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)之門价捧,相比之下,城市高中生的升學(xué)率則高的太多涡戳。
經(jīng)濟(jì)學(xué)人中常見一些長難句(但是沒有英語專業(yè)論文那么冗長结蟋,那么艱澀難懂),
The problem lies with inequality of access to senior high schools, which take students for the final three years of their secondary education. Students from rural backgrounds who go to such schools perform as well in the university entrance exams as those from urban areas.定于從句與狀語從句組成的復(fù)合句渔彰,雖然在理解上可能會(huì)產(chǎn)生一定難度嵌屎,但兩個(gè)句子本身難度不大』型浚….which…引導(dǎo)非限定性定語從句, as…as句型用來比較城市和鄉(xiāng)村的區(qū)別宝惰。語法結(jié)構(gòu)明晰,易于分析再沧。
【One reason is that junior high schools in the countryside are far weaker?academically?than urban ones. Local governments invest less in them per student than they do in cities. Urban parents tend to be better educated and thus better able to help children with their studies. Rural pupils often suffer from a “poverty of expectations”,】 says Jean Wei-Jun Yeung of the National University of Singapore: they are not encouraged to think they can succeed, so they do not try to.
Academically:?學(xué)術(shù)上; 理論上尼夺。
在這一段主要介紹的是新加坡國立大學(xué)的專家提出為什么農(nóng)村的孩子更加難以上大學(xué)的原因,其特點(diǎn)不僅僅在于外部環(huán)境炒瘸,還在于家庭的壓力淤堵,雙重的窘境和困難使求學(xué)之路艱巨難行。
本段落主要表現(xiàn)的是某一方的觀點(diǎn)顷扩,多具說理性拐邪。可以進(jìn)行相關(guān)話題的仿寫和背誦屎即。對(duì)于應(yīng)對(duì)托福庙睡,雅思寫作訓(xùn)練的多論點(diǎn)和兩論點(diǎn)話題仿寫和實(shí)戰(zhàn)大有裨益,也可作為文章論據(jù)的存儲(chǔ)技俐。
這樣乘陪,通過以上的分析和舉例,我們可以總結(jié)出讀外刊的一些方法:
解決選文詞匯難題雕擂,挑出重點(diǎn)短語啡邑,縷清句子結(jié)構(gòu),分析大致含義井赌,補(bǔ)充背景知識(shí)谤逼,學(xué)習(xí)地道寫作。通過這樣有目的和計(jì)劃的訓(xùn)練仇穗,經(jīng)濟(jì)學(xué)人等外刊的閱讀不再是難題流部,而更是提高眼界、更換視角的過程纹坐。
如果你的詞匯量可以達(dá)到2萬詞枝冀,那么閱讀《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的詞匯障礙會(huì)大大減小,如果可以達(dá)到3萬詞,那么讀起來就會(huì)暢快很多果漾。閱讀的過程球切,也是快速增長詞匯量的過程。在此绒障,由于每個(gè)人的術(shù)業(yè)專攻不同吨凑,建議取長補(bǔ)短,逐步建立專屬詞庫户辱,或者多分類詞庫鸵钝,以實(shí)現(xiàn)詞匯的豐富度和數(shù)量擴(kuò)展。
網(wǎng)絡(luò)資源共享是獲得《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的一個(gè)有效途徑庐镐,在線字典的出現(xiàn)使得查詢?cè)~匯便利和更具可獲得性蒋伦。《牛津雙解詞典》 焚鹊,《柯林斯高階詞典》 痕届,《韋氏大字典》等字典可以較為全面的提供紙質(zhì)詞匯研讀途徑。書寫好電子筆記末患,可以分門別類歸納研叫,比如,段落璧针,文化背景嚷炉,謄寫在紙質(zhì)筆記上形成《經(jīng)濟(jì)學(xué)人常用語字典》進(jìn)行記憶背誦。
正是由于《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的權(quán)威性探橱、難度高申屹、內(nèi)容廣泛等特點(diǎn),常常也會(huì)被選為翻譯練習(xí)的源文章隧膏,專注于《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》翻譯分析的公眾號(hào)哗讥,微博比比皆是,為我們做翻譯練習(xí)提供了參看胞枕。因此杆煞,若想提高雙語理解,可以選擇相關(guān)文章進(jìn)行翻譯腐泻,和網(wǎng)上較為優(yōu)美的譯文對(duì)比决乎。這樣,翻譯的水平就會(huì)不斷提高派桩。
最后构诚,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》可以作為英語學(xué)習(xí)進(jìn)階提高的優(yōu)秀材料。工科學(xué)生具有努力學(xué)習(xí)的精神铆惑,只要認(rèn)真做好記錄范嘱,勤加練習(xí)凳寺,一定可以在英語學(xué)習(xí)的過程中收獲良多,提高自己的水平彤侍!