這次加上注釋和白話翻譯,便于理解背景玄妈,閱讀起來也比較方便乾吻。筆記寫在最后。
【原文】
齊人伐燕①拟蜻,勝之绎签。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之酝锅。以萬乘之國(guó)伐萬乘之國(guó)诡必,五旬而舉之②,人力不至于此搔扁。不取爸舒,必有天殃③。取之稿蹲,何如扭勉?”
孟子對(duì)曰:“取之而燕民悅,則取之苛聘。古之人有行之者涂炎,武王是也④。取之而燕民不悅设哗,則勿取璧尸。古之人有行之者,文王是也⑤熬拒。以萬乘之國(guó)伐萬乘之國(guó)爷光,簞食壺漿⑥,以迎王師澎粟。豈有他哉蛀序?避水火也欢瞪。如水益深,如火益熱徐裸,亦運(yùn)⑦而已矣遣鼓。”
【注釋】
①齊人伐燕:公元前315年(齊宣王五年)重贺,燕王噲將燕國(guó)讓給他的相國(guó)子之骑祟,國(guó)人不服氣,將軍市被和太子平進(jìn)攻子之气笙,子之反攻次企,殺死了市被和太子平,國(guó)內(nèi)一片混亂潜圃。齊宣王趁機(jī)進(jìn)攻燕國(guó)缸棵,很快就取得了勝利。 ②五旬而舉之:據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策.燕策》記載谭期,當(dāng)齊國(guó)的軍隊(duì)攻打燕國(guó)時(shí)堵第,燕國(guó)“士卒不戰(zhàn),城門不閉”隧出,因此齊國(guó)軍隊(duì)五十天就攻進(jìn)了燕國(guó)的首都踏志,殺死了燕王噲和子之。 ③不取胀瞪,必有天殃:因齊宣王認(rèn)為他攻打燕國(guó)太順利针余,“人力不至于此”,是天意赏廓。所以涵紊,如果不占領(lǐng)它就是違背天意傍妒,必有災(zāi)殃幔摸。它是當(dāng)時(shí)人流行的觀念。④ 武王是業(yè):指武王滅紂颤练。 ⑤文王是也:指文王已三分天下有其二既忆,但仍然服事殷商而沒有造反。⑥簞:盛飯的竹筐嗦玖。食:飯患雇。漿:米酒。 ⑦運(yùn):轉(zhuǎn)宇挫。
【譯文】
齊國(guó)人攻打燕國(guó)苛吱,大獲全勝。齊宣王問道:“有人勸我不要占領(lǐng)燕國(guó)器瘪,有人又勸我占領(lǐng)它翠储。我覺得绘雁,以一個(gè)擁有萬輛兵車的大國(guó)去攻打一個(gè)同樣擁有萬輛兵車的大國(guó),只用了五十天就打下來了援所,光憑人力是做不到的呀庐舟。如果我們不占領(lǐng)它,一定會(huì)遭到天災(zāi)吧住拭。占領(lǐng)它挪略,怎么樣?”
孟子回答說:“占領(lǐng)它而使燕國(guó)的老百姓高興滔岳,那就占領(lǐng)它杠娱。古人有這樣做的,周武王便是澈蟆。占領(lǐng)它而使燕國(guó)的老百姓不高興墨辛,那就不要占領(lǐng)它。古人有這樣做的趴俘,周文王便是睹簇。以齊國(guó)這樣一個(gè)擁有萬輛兵車的大國(guó)去攻打燕國(guó)這樣一個(gè)同樣擁有萬輛兵車的大國(guó),燕國(guó)的老百姓卻用飯筐裝著飯寥闪,用酒壺盛著酒漿來歡迎大王您的軍隊(duì)太惠,難道有別的什么原因嗎?不過是想擺脫他們那水深火熱的日子罷了疲憋。如果您讓他們的水更深凿渊,火更熱,那他們也就會(huì)轉(zhuǎn)而去求其他的出路了缚柳“T啵”
【原文】
齊人伐燕,取之秋忙。諸侯將謀救燕彩掐。宣王曰:“諸侯多謀伐寡人 者,何以待這灰追?”
孟子對(duì)曰:“臣聞七十里為政者堵幽,湯是也。未聞以千里 畏人者弹澎∑酉拢《書》曰:‘湯一征,自葛始①苦蒿∨闺剩’天下信之,東面而征佩迟, 西夷怨团滥;南面而征免胃,北狄怨。曰:‘奚為后我惫撰?’民望之羔沙,若大旱 之望云霓②也。歸市者③不止厨钻,耕者不變扼雏。誅其君而吊④其民。若時(shí) 雨降夯膀,民大悅诗充。《書》曰:‘溪我后⑤诱建,后來其蘇(6)蝴蜓!’今燕虐其民, 王往而征之俺猿,民以為將拯己于水火之中也茎匠,簞食壺漿以迎王師。若 殺其父兄押袍,系累(7)其子弟诵冒,毀其宗廟,遷其重器(8)谊惭,如之何其可也汽馋。王 天下固畏齊之強(qiáng)也,今又倍地而不行仁政圈盔,是動(dòng)天下之兵也.王 速出令豹芯,反其旄倪(9),止其重器驱敲,謀于燕眾铁蹈,置君而后去之,則猶 可及止也癌佩∧痉欤”
【注釋】
①湯一征便锨,自葛始:《尚書》逸文围辙。②云霓:霓,虹霓放案。虹霓在清晨 出現(xiàn)于西方是下雨的征兆姚建。③歸市者:指做生意的人。④吊:這里 是安撫吱殉、慰問的意思掸冤。⑤溪:等待厘托。后:王,君主稿湿。⑤后來其蘇:君 王來了就會(huì)有起色铅匹。蘇:恢復(fù),蘇醒饺藤,復(fù)活包斑。(7)系累:束縛,捆綁涕俗。 (8)重器:指貴重的祭器罗丰。(9)旄(mao)倪:旄,通“朐俟茫”萌抵,八十、九十 歲的人叫做耄元镀,這里通指老年人绍填。倪,指小孩子栖疑。
【譯文】
齊國(guó)人攻打燕國(guó)沐兰,占領(lǐng)了它。一些諸侯國(guó)在謀劃著要用救助燕 國(guó)蔽挠。齊宣王說:“不少諸侯在謀劃著要來攻打我住闯,該怎么辦呢?”
孟子回答說:“我聽說過澳淑,有憑借著方圓七十里的國(guó)土就統(tǒng)一 天下的比原,商湯就是。卻沒有聽說過擁有方圓千里的國(guó)土而害怕別 國(guó)的杠巡×烤剑《尚書》說:‘商湯征伐,從葛國(guó)開始氢拥“鐾’天下人都相信了. 所以,當(dāng)他向東方進(jìn)軍時(shí)嫩海,西邊國(guó)家的老百姓便抱怨冬殃;當(dāng)他向南 方進(jìn)軍時(shí),北邊國(guó)家的老百姓便抱怨叁怪。都說:‘為什么把我們放到 后面呢审葬?’老百姓盼望他,就像久旱盼烏云和虹霓一樣。這是因?yàn)?湯的征伐一點(diǎn)也不驚擾百姓涣觉。做生意的照常做生意痴荐,種地的照常 種地。只是誅殺那些暴虐的國(guó)君一來撫慰那些受害的老百姓官册。就像 天上下了及時(shí)雨一樣生兆,老百姓非常高興∠ツ《尚書》說:‘等待我們 的王皂贩,他來了,我們也就復(fù)活了昆汹!’如今明刷,燕國(guó)的國(guó)君虐待老百姓, 大王您的軍隊(duì)去征代他满粗,燕國(guó)的老百姓以為您是要把他們從水深 火熱中拯救出來辈末,所以用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來歡迎您 的軍隊(duì)映皆〖菲福可您卻殺死他們的父兄,抓走他們的子弟捅彻,毀壞他們的 宗廟组去,搶走他們寶器,這怎么能夠使他們?nèi)萑棠夭窖停刻煜赂鲊?guó)本來 就害怕齊國(guó)強(qiáng)大从隆,現(xiàn)在齊國(guó)的土地又?jǐn)U大了一倍,而且還不施行 仁政缭裆,這就必然會(huì)激起天下各國(guó)興兵键闺。大王您趕快發(fā)出命令,放 回燕國(guó)老老小小的俘虜澈驼,停止搬運(yùn)燕國(guó)的寶器辛燥,再和燕國(guó)的各界 人士商議,為他們選立一位國(guó)君缝其,然后從燕國(guó)撤回齊國(guó)的軍隊(duì)挎塌。這 樣做,還可以來得及制止各國(guó)興兵内边×穸迹”
我的筆記:這兩節(jié)《孟子》寫的是齊人伐燕故事,要連在一起看假残。上一章寫齊宣王猶豫攻打燕國(guó)之后缭贡,要不要趁機(jī)占領(lǐng)它。這種趁火打劫的行為辉懒,孟子當(dāng)然不鼓勵(lì)阳惹。齊宣王盡管沒有明確表態(tài),也可以看出他的傾向性眶俩。而后一章中莹汤,透露出結(jié)果,齊宣王最終還是決定選擇利益颠印。
他只顧利益纲岭,不顧公義的行為受到了其他諸侯的討伐,我們也可以把這理解為公眾譴責(zé)线罕≈钩保慌亂之下向孟子詢問解決辦法。孟子的建議是回歸于“義”钞楼。
這個(gè)故事我認(rèn)為非常有諷刺性喇闸,從中可見,以孟子為代表的儒家询件,與統(tǒng)治者的根本性立場(chǎng)區(qū)別燃乍。