2018-07-11 BBC紀(jì)錄片《美麗中國錦繡華南》第7期:夜晚是狩獵的時間

A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river.

鳥糞的源頭能聽到河水上空的鳥鳴乾蓬。

?guano?英?['gwɑ?n??]美?['ɡwɑno]n. 海鳥糞扫腺;魚肥料稽物;鳥糞石?vt. 施海鳥肥料

The sound originates high up in the roof of the cave.

噪音因為山洞而被放大骇两,

originate?英?[?'r?d??ne?t; ?-]?美?[??r?d???net]vt. 引起;創(chuàng)作?vi. 發(fā)源睡蟋;發(fā)生光戈;起航

The entrance is full of swifts.

入口處聚滿了雨燕。

swift英?[sw?ft]美?[sw?ft]n. 褐雨燕?adj. 快的诈唬;迅速的;敏捷的缩麸;立刻的?adv. 迅速地

They are very sociable birds, more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province, the biggest swift colony in China.

?sociable英?['s????b(?)l]美?['so??bl]adj. 社交的铸磅;好交際的;友善的杭朱,n. 聯(lián)誼會

他們是社交性動物阅仔,約200000多的共享貴州南部的洞穴,中國最大的雨燕棲息地弧械。

These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings,

如今 中國的家燕多數(shù)將巢穴建在建筑物的屋頂

but rock crevasses like these were their original home long before houses were invented.

但其實在房屋被發(fā)明出來之前八酒,這樣的巖縫才是他們原本安家的地方

crevasse英?[kr?'v?s]美?[kr?'v?s]n. 裂縫;破口梦谜,崩潰處

Though the swifts depend on the cave for shelter, they never stray further than the limits of daylight as their eyes can't see in dark.

?stray?英?[stre?]vi. 流浪丘跌;迷路;偏離唁桩,adj. 迷路的闭树;離群的;偶遇的荒澡,n. 走失的家畜报辱;流浪者

盡管雨燕依靠洞穴遮蔽,他們卻必定在日落前歸巢单山,因為他們的眼睛無法在黑夜中看清事物

However, deep inside the cavern are the creatures are better equipped for subterranean life.

然而洞穴深處是一群更適應(yīng)地下隱秘生活的居民

?cavern英?['k?v(?)n]美?['k?v?n]n. 洞穴碍现;凹處vt. 挖空;置…于洞穴中

subterranean英?[,s?bt?'re?n??n]?美?[,s?bt?'ren??n]adj. 地下的米奸;秘密的昼接;隱蔽的n. 地下工作者

A colony of bats is just waking up, using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness.

一群蝙蝠剛剛醒來,他們運用超聲波在黑夜中確定自己的方位悴晰。

bat英?[b?t]美?[b?t]n. 蝙蝠慢睡;球棒;球拍铡溪;批處理文件的擴展vt. 用球棒擊球漂辐;擊球率達(dá)…vi. 輪到擊球;用球棒擊球

ultrasonic英?[?ltr?'s?n?k]?美?[,?ltr?'sɑn?k]adj. [聲] 超聲的棕硫;超音速的n. 超聲波

squeak英?[skwi?k]美?[skwik]vi. 告密髓涯;吱吱叫;僥幸成功n. 吱吱聲哈扮;機會vt. 以短促尖聲發(fā)出

orientate英?['??r??nte?t; '?r-]美?['or??ntet]v. 定向vt. 給...定位纬纪;使適應(yīng)

Night is the time to go hunting.

夜晚是狩獵時間

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末蚓再,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子包各,更是在濱河造成了極大的恐慌对途,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,013評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件髓棋,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡惶洲,警方通過查閱死者的電腦和手機按声,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,205評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來恬吕,“玉大人签则,你說我怎么就攤上這事☆砹希” “怎么了渐裂?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,370評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長钠惩。 經(jīng)常有香客問我柒凉,道長,這世上最難降的妖魔是什么篓跛? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,168評論 1 278
  • 正文 為了忘掉前任膝捞,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上愧沟,老公的妹妹穿的比我還像新娘蔬咬。我一直安慰自己,他們只是感情好沐寺,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,153評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布林艘。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般混坞。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪狐援。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 48,954評論 1 283
  • 那天拔第,我揣著相機與錄音咕村,去河邊找鬼。 笑死蚊俺,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛懈涛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播泳猬,決...
    沈念sama閱讀 38,271評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼批钠,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼宇植!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起埋心,我...
    開封第一講書人閱讀 36,916評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤指郁,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后拷呆,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體闲坎,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,382評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,877評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年茬斧,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了腰懂。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 37,989評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡项秉,死狀恐怖绣溜,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情娄蔼,我是刑警寧澤怖喻,帶...
    沈念sama閱讀 33,624評論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站岁诉,受9級特大地震影響锚沸,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜涕癣,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,209評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一咒吐、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧属划,春花似錦恬叹、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,199評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至须蜗,卻和暖如春硅确,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背明肮。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,418評論 1 260
  • 我被黑心中介騙來泰國打工菱农, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人柿估。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,401評論 2 352
  • 正文 我出身青樓循未,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親秫舌。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子的妖,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,700評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容