【1】I am William Wallace.(誰(shuí)是啥/主系表)
(我是威廉華萊士惕艳。
)
【2】And I see a whole
army of my countrymen in
defiance of tyranny.(誰(shuí)干啥/主謂賓)
(我看到我族
組成的軍隊(duì)向暴政宣戰(zhàn)谁鳍。
)
現(xiàn)在解析這個(gè)句子,先劃分句子結(jié)構(gòu)(或者說(shuō)意群)哈:And /I /see /{a whole army of my countrymen in
defiance of tyranny.}
:And 連詞/I 主語(yǔ)/see 謂語(yǔ)/
{a whole army of my countrymen in
defiance of tyranny.} 這個(gè)大括號(hào)中的一大串是賓語(yǔ),詳解之:
a whole army 名詞短語(yǔ)做謂語(yǔ)see的賓語(yǔ)/of my countrymen 介詞短語(yǔ)做賓語(yǔ)“whole army”的定語(yǔ)/in defiance 介詞短語(yǔ)做“my countrymen”的定語(yǔ)/of tyranny介詞短語(yǔ)做“defiance”的定語(yǔ).}
【3】You've come to fight
as free men.(主謂賓+狀)
(你們來(lái)到這里作為
自由人參戰(zhàn)筐乳。)
【4】And free men you are.(主系表,表語(yǔ)“free men”放在了句首揣非,所以也是個(gè)倒裝句抡医。)
(你們確實(shí)是自由人
。)
【5】What will you do with
that freedom?(主謂賓早敬,謂語(yǔ)“do with”用了一般現(xiàn)在時(shí)和疑問(wèn)語(yǔ)態(tài))
(你們?nèi)绾螌?duì)待自
由忌傻?)
【6】Will you fight?(主謂)
( 你們?cè)敢庾鲬?zhàn)嗎?)
【7】Fight, and you may
die. (主謂搞监,因?yàn)檫B詞“and”代表著“并列引起省略”水孩,所以可以判斷“Fight”前面省略了主語(yǔ))
(作戰(zhàn),你們可能會(huì)死琐驴。)
【8】Run, and you’ll live … at
least awhile.(參考第7句俘种,然后“at
least awhile”是介詞短語(yǔ)做謂語(yǔ)“will live”的狀語(yǔ))
逃走,你會(huì)活著……至少一
陣子绝淡。
【9】And dying in your
beds many years from now.
這個(gè)句子難些宙刘,詳解哈:
“and”連詞,可以將其翻譯成“然后”牢酵。
這個(gè)句子其實(shí)是跟“at least awhile”并列的狀語(yǔ)悬包,“dying in your beds”是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)做謂語(yǔ)“will live”狀語(yǔ)。
“many years from now”這一串做“dying in your beds”的狀語(yǔ)馍乙,再對(duì)其做細(xì)分布近,則:
“many years”是名詞短語(yǔ)做狀語(yǔ)(也稱“名詞性副詞”)垫释,“many years”做誰(shuí)的狀語(yǔ)?做“from now”的狀語(yǔ)吊输。
(幾年后在床上老死饶号。)
【10】Would you be
willing to trade all the days from
this day to that.
簡(jiǎn)單解析下:這個(gè)句子是誰(shuí)干啥/主謂賓铁追。
主語(yǔ)是“you”季蚂;謂語(yǔ)是“Would ……be willing ”,用了過(guò)去將來(lái)時(shí)和進(jìn)行語(yǔ)態(tài)琅束;賓語(yǔ)是“to trade all the days”扭屁,動(dòng)詞不定式短語(yǔ)做賓語(yǔ)哈;狀語(yǔ)是“ from
this day to that”涩禀,很常見(jiàn)的介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ).
(你們是否愿意用所有的這些日子來(lái)?yè)Q取料滥。)
【11】For one chance, just for one
chance.(殘句,也可以理解為第10句的“目的狀語(yǔ)”艾船。殘句的定義葵腹,就是缺了主干的句子,例如祈使句“ Sit down, please”屿岂。)
(為了一個(gè)機(jī)會(huì)践宴,僅僅為了一
個(gè)機(jī)會(huì)。)
【12】To come back here
and tell our enemies that they
may take our lives,
(這個(gè)是動(dòng)詞不定式短語(yǔ)做前文“one chance”的定語(yǔ) 爷怀,這句的難點(diǎn)是“tell”后面帶了兩個(gè)賓語(yǔ)阻肩,或稱“雙賓語(yǔ)”,然后第2個(gè)賓語(yǔ)是個(gè)從句运授,是個(gè)以“that”引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句)
(回到這里烤惊,告訴我們的敵人他們或許會(huì)奪走我們的生命,)
【13】but they’ll never take our freedom!(這一句跟前文“that they
may take our lives,”一樣吁朦,是tell的賓語(yǔ))
(但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由F馐摇)
最后,我曾用一種特別的“數(shù)字符號(hào)表述法”練習(xí)過(guò)英句解析(或稱劃分句子成分)逗宜。
我在用這種方法逐句解析了新概念第二冊(cè)的幾篇課文后伦泥,搞明白了語(yǔ)法。
這個(gè)經(jīng)歷告訴我“數(shù)字符號(hào)表述法”是很好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法的方法锦溪。
下面圖片中的句子就是我用“數(shù)字符號(hào)表述法”解析新概念二的課文不脯,同學(xué)可以看看。想進(jìn)一步了解“數(shù)字符號(hào)表述法”學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法的同學(xué)聯(lián)系我哈刻诊。