美國往事(雙語)

圖片發(fā)自簡書App

When I am tired of everything, I will think of you, think of you somewhere in the world to live, exist, I am willing to put up with everything. Your presence means a lot to me.

當(dāng)我對所有的事情都厭倦的時候,我就會想到你,想到你在世界的某個地方生活著,存在著奸柬,我就愿意忍受一切翩迈。你的存在對我很重要澈灼。


My love is so handsome.

His skin is like gold.

His cheeks are like a bed of herbs.

His eyes are like doves.

His body is like carved ivory.

His legs are like pillars of marble.

All in all he is so lovely,

but he will always be a penniless punk,

so he will never be my lover,

what a pity!


我的愛人是如此英俊湿蛔,

他的皮膚像黃金般閃耀著光澤创译,

他的雙頰如香草臺般迷人豐潤抵知,

他的眼睛如鴿子般明亮,

他的身軀如同雕刻的象牙软族,

他的雙腿如大理石柱般堅實刷喜。

總而言之他是那樣可愛,

可惜他永遠是個一無所有的小混混……

所以他永遠不會是我的愛人立砸,

多么可惜掖疮!


圖片發(fā)自簡書App

Isn't it a pity that one can accomplish nothing in his life.

人的一生如果一事無成,那豈不是很可惜颗祝。


Good night

when I am tired of everything,

I will think of you,

think of you living somewhere in the world,

there,

I am willing to put up with everything.

Your presence means a lot to me.

If humans had tails,

it would be a little embarrassing to say that they can't stop wagging as long as they are with you.

I woke up feeling like I loved you.

I am very happy these two days,

and proud.

You're a little too scary.

In particular,

it's not at all baffling.

Good night, world.

Good night,

maybe I should tell you,

you're my world 浊闪。


晚安

當(dāng)我對所有的事情都厭倦的時候,

我就會想到你螺戳,

想到你在世界的某個地方生活著搁宾,

存在著,

我就愿意忍受一切温峭。

你的存在對我很重要猛铅。

如果人類有尾巴的話,

說起來有點兒不好意思,只要和你在一起凤藏,

一定會止不住搖起來的。

醒來覺得甚是愛你堕伪。

這兩天我很快活揖庄,

而且驕傲。

你這人欠雌,

有點太不可怕蹄梢。

尤其是,

一點也不莫名其妙富俄。

晚安禁炒,

全世界晚安,

或許我應(yīng)該跟你說霍比,

你就是我的全世界



Your belly button is like a round goblet幕袱,your belly is like a heap of wheat surrounded by lilies your breasts, clusters of grapes your breath smells like apples ,no one loves you like I do 悠瞬。

你的肚臍像是圓圓的酒杯们豌,你的腹部像是百合花圍繞的麥堆你的胸涯捻,一串串的葡萄 你的氣息有著蘋果香,沒有人像我這樣愛你望迎。

Mr. Bailey, I have a story, too, but it's a little simpler than yours. I had a friend many years ago, a very good friend, and I tipped off the police to save him, and he was killed, but that's what he wanted. It was a great friendship, and I haven't been happy since he died.

貝利先生,我也有個故事,只不過比你的要單純些.很多年前我有過一個朋友,一個很好的朋友,我為救他向警方告密,沒想到結(jié)果他卻被殺了,但那是他想要的結(jié)局,這是偉大的友誼,他死后,我也不如意至今.


I slipped,Noodles.

我滑倒了障癌,面條。


It would be a pity to have a busy life 辩尊。

一生辛苦如果是一場空忙 實在是太可惜

I have two unforgettable things, one is the death of my little brother, and the other is your beauty!

我有兩件事難以忘懷涛浙,一件是小兄弟的死,另一件就是你的美麗摄欲!

When I'm tired of the world, I'll think of you. To think that you are somewhere in the world, living, existing, I am willing to put up with it all. Your presence means a lot to me. Life is full of surprises, but don't take women too seriously, I'm not kidding, don't take women too seriously.

當(dāng)我對世事厭倦的時候轿亮,我就會想到你。想到你在世界的某個地方生活著蒿涎、存在著哀托,我就愿意忍受一切。你的存在對我很重要劳秋。人生無奇不有仓手,但是對女人不要太認真,我不開玩笑玻淑,對女人不要太認真嗽冒。


It's sad that my two years of hard work, not as good as what you guys did overnight.

難過的是我兩年的努力,竟比不上你們在一夜之間做的事补履。


You're the only person in the world I care about, but you're the one who locked me in my room and threw away the key. The problem is I don't really care, so I walk towards my goal and climb to the top.

你是我在這世上唯一在乎的人添坊,但你是把我鎖在房里,然后把鑰匙丟掉的人。問題是我不太在乎哲虾,所以我朝著自己的目標(biāo)走逼侦,爬上頂峰。

Princess! How beautiful are your feet in sandals.

王女把糇肌!你的腳在鞋中何其美好馏臭。


If she were any nicer to me, I'd give her anything she wanted.

如果她再對我好一點野蝇,她想要的任何東西我都會給她。


To avoid going mad, you must isolate yourself from the outside world. People do not see the heart is not upset, but after so many years, time seems to stop, because they are like walking dead.

為了避免發(fā)瘋括儒,你必須與外面的世界隔絕绕沈。人不見心不煩,然而時隔這么多年帮寻,時光似乎停止了乍狐,因為自己就像是行尸走肉。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末规婆,一起剝皮案震驚了整個濱河市澜躺,隨后出現(xiàn)的幾起案子蝉稳,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖掘鄙,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,743評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件耘戚,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡操漠,警方通過查閱死者的電腦和手機收津,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,296評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來浊伙,“玉大人撞秋,你說我怎么就攤上這事∠桑” “怎么了吻贿?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,285評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長哑子。 經(jīng)常有香客問我舅列,道長,這世上最難降的妖魔是什么卧蜓? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,485評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任帐要,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上弥奸,老公的妹妹穿的比我還像新娘榨惠。我一直安慰自己,他們只是感情好盛霎,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,581評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布赠橙。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般愤炸。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪简烤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,821評論 1 290
  • 那天摇幻,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼挥萌。 笑死绰姻,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的引瀑。 我是一名探鬼主播狂芋,決...
    沈念sama閱讀 38,960評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼憨栽!你這毒婦竟也來了帜矾?” 一聲冷哼從身側(cè)響起翼虫,我...
    開封第一講書人閱讀 37,719評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎屡萤,沒想到半個月后珍剑,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,186評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡死陆,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,516評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年招拙,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片措译。...
    茶點故事閱讀 38,650評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡别凤,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出领虹,到底是詐尸還是另有隱情规哪,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布塌衰,位于F島的核電站诉稍,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏猾蒂。R本人自食惡果不足惜均唉,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,936評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望肚菠。 院中可真熱鬧舔箭,春花似錦、人聲如沸蚊逢。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,757評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽烙荷。三九已至镜会,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間终抽,已是汗流浹背戳表。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,991評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留昼伴,地道東北人匾旭。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,370評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像圃郊,于是被迫代替她去往敵國和親价涝。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子持舆,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,527評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容