這段非车火的演講《We are all flghters》,讓我們再一次深刻的感受到了語言的力量和演講的力量扫责。
來自深圳的美女學(xué)霸劉潔說榛鼎,她希望通過自己的努力,為所有正在經(jīng)歷這場疫情的同胞傳遞信心和希望鳖孤,讓世界聽到中國不屈的斗志和必勝的決心者娱。
劉潔在她的公眾號(hào)也分享了這篇演講的中英文文字版。我每次看到好的演講苏揣,除了收獲的能量和滿滿的感動(dòng)之外黄鳍,總想從里面學(xué)習(xí)點(diǎn)什么,好讓自己的演講也能更上一層樓平匈。
所以今天我也試著拆解劉潔的演講框沟,看看抽絲剝繭之后藏古,我們可以學(xué)會(huì)什么。
Part 1
We are facing a dark time right now我們正面臨著黑暗時(shí)刻
Some of us are stuck at home 我們中有些人不得不禁足在家
Some are stuck far away from home有些人不得不滯留他鄉(xiāng)
Some of us have lost their jobs我們中有人失去了工作
Some have to shut down their businesses有人關(guān)停了賴以為生的生意
Some of us are cutting down the expenses 我們中有人不得不縮減開支
Some can’t even pay their rent and bills 有人甚至支付不起房租和賬單
Some can’t go back to school我們中有人無法回到學(xué)校
Some can’t get back to their jobs有人無法回到工作崗位
And some of us are still working day and night我們中有人必須日夜堅(jiān)守
no matter how exhausted they are 無論多么疲憊
Or how dangerous it is.抑或多么危險(xiǎn)
Some of us have become infected. 我們中有人被感染
They were isolated from their families, their loved ones他們不得不離開家人和所愛之人
and have to be alone in the wards獨(dú)自在病房面對(duì)恐懼
Or even worse, it is their children, parents, or loved ones that are infected 甚至更遭的是忍燥,被感染的是他們的孩子拧晕、父母或者愛人
and they don’t even have a chance to say goodbye 他們甚至來不及當(dāng)面道別
我們能從Part1當(dāng)中學(xué)到什么?
這段話沒有什么華麗的語言梅垄,但每一個(gè)人都會(huì)對(duì)這段話產(chǎn)生共鳴厂捞,因?yàn)槲覀兌汲霈F(xiàn)在了這里“ゼ祝“有的人...有的人...”這個(gè)長長的排比蔫敲,把這次疫情下的所有人都囊括了進(jìn)來。
我想稱這個(gè)方法為:看見每一個(gè)人炭玫。
奧巴馬也曾經(jīng)使用過這個(gè)方法奈嘿。在奧巴馬競選獲勝演講《Yes,we can》中吞加,有這么一段內(nèi)容:
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the United States of America.無論年齡裙犹,無論貧富,無論民主黨人或共和黨人衔憨,無論黑人叶圃、白人,無論拉美裔践图、亞裔掺冠、印地安人, 無論同性戀、異性戀码党,無論殘障人德崭、健全人,所有的人揖盘,他們向全世界喊出了同一個(gè)聲音:我們并不隸屬 “紅州”與 “藍(lán)州”的對(duì)立陣營眉厨,我們屬于美利堅(jiān)合眾國,現(xiàn)在如此兽狭,永遠(yuǎn)如此憾股!
你會(huì)發(fā)現(xiàn),在奧巴馬的這段表述中箕慧,他可以直接簡單的說服球,“我們所有人”,但他沒有颠焦,他盡量羅列了各種的人斩熊,想要試圖點(diǎn)到所有的人,試圖通過這樣“看見每一個(gè)人”的方式蒸健,和聽眾建立連接座享。
這個(gè)方法我們可以怎么用?
如果你是一個(gè)企業(yè)負(fù)責(zé)人或者領(lǐng)導(dǎo)似忧,你需要對(duì)著所有的員工說話時(shí)渣叛,你能試著用這樣“看見每一個(gè)人”的方式具體的說出來嗎?
比如盯捌,我知道這段時(shí)間我們正處在生死邊緣淳衙,我看到你們有的做了...,有的...饺著,有的...有的...箫攀;你不是一個(gè)人在擔(dān)憂
比如,我們今天取得的成績是所有人的功勞幼衰,我知道XX部門為了...做了...靴跛,我知道XX部門為了...做了...,我知道部門為了...做了...
相信這樣的表述會(huì)比籠統(tǒng)的概括來的更有力量渡嚣,更能打動(dòng)人心梢睛。
Part 2
The virus is rampaging病毒在大行肆虐
The numbers are increasing 感染人數(shù)在不斷增加
The rumors are spreading謠言四起
The fear is growing恐懼彌漫
It seems that all of a sudden 似乎整個(gè)國家都在一瞬間
the whole country lost its vitality and prosperity. 失去了往日的活力和繁華
You are not the only one who is worrying,你不是一個(gè)人在擔(dān)憂
you are not the only one who is fearing,你不是一個(gè)人在恐懼
You are not the only one who is struggling你不是一個(gè)人在苦苦支撐
We are all facing a dark time right now,我們都在面臨一個(gè)黑暗時(shí)刻
Our country is facing a dark time right now.我們整個(gè)國家都在面臨一個(gè)黑暗時(shí)刻
This is a war! 這是一場戰(zhàn)爭!
It’s a war without guns, bombs, or smoke這是一場沒有槍识椰、沒有炮绝葡、沒有硝煙的戰(zhàn)爭
But it’s a war with virus, doubts, fears, rumors, and discriminations. 但這是一場與病毒、懷疑腹鹉、恐懼藏畅、謠言和歧視的戰(zhàn)爭
But we shall all be fighters, my dear fellows!但我們都是戰(zhàn)士!我親愛的同胞們功咒,
Not just the doctors, the nurses, the policemen and the scientists who should fight不僅僅只是醫(yī)生愉阎、護(hù)士、警察和科學(xué)家在戰(zhàn)斗
All of us should be the fighters in this war我們都應(yīng)該成為這場戰(zhàn)爭中的戰(zhàn)士
We shall fight against fear我們應(yīng)該和恐懼斗爭
We shall fight against uncertainty我們應(yīng)該和未知斗爭
We shall fight against doubts我們應(yīng)該和懷疑斗爭
We shall fight against selfishness我們應(yīng)該和自私斗爭
We shall fight against rumors我們應(yīng)該和謠言斗爭
We shall fight against discriminations我們應(yīng)該和歧視斗爭
This is going to be a fierce and cruel war這將會(huì)是一場激烈的嚴(yán)酷的戰(zhàn)爭
But don’t be afraid, 但是不用害怕
We’re going to win this war together in the end!我們終將取得這場戰(zhàn)爭的勝利
我們能從Part2當(dāng)中學(xué)到什么航瞭?
當(dāng)你想要強(qiáng)調(diào)一個(gè)東西一件事情的時(shí)候诫硕,使用【重復(fù)】的技巧。
在這里作者完全可以說:你不是一個(gè)人在擔(dān)憂刊侯、恐懼和苦苦支撐章办。但她選擇重復(fù)三次“你不是一個(gè)人”
同樣后面也對(duì)It's a war重復(fù)了三遍。
甚至we shall fight against...重復(fù)了6次滨彻。
重復(fù)藕届,直至深入人心。
Part 3
Our people may get sick, 我們的人民可能生病
our city may get sick,我們的城市可能生病
but we as a brave nation, will never ever get sick但我們作為一個(gè)勇敢的民族亭饵,絕不會(huì)被病魔打倒
Because we have the history, spirit and determination to win.因?yàn)槲覀儞碛斜貏俚臍v史休偶、精神和決心!
We’ve been on this planet for over 5000 years.我們在地球上已經(jīng)延續(xù)了5000年
We’ve witnessed much darker moments我們見證過更加黑暗的時(shí)刻
We’ve been though much crueler trials我們經(jīng)歷過更加殘酷的考驗(yàn)
No matter it’s the war, invasion, starvation, poverty or natural disasters無論是戰(zhàn)爭辜羊、侵略踏兜、饑餓词顾、貧窮還是自然災(zāi)害
We’ve always survived and 我們總是幸存下來
We’ve always stood back up on our feet我們總是能重新站立起來
We’ve always won in the end. 我們總是贏的最后的勝利
And we will definitely win this time. 所以這一次我們也將取得最終的勝利
We don’t know how long this will take, 我們不知道這場戰(zhàn)爭將持續(xù)多久
Or what cost we have to pay又或者我們將付出什么代價(jià)
But there’s one thing we are 100% sure但有一件事我們100%的確定
That is: we are going to win this war in the end! 那就是我們終將贏得這場戰(zhàn)爭的勝利
Because that’s what we’ve been doing for the past 5000 years.因?yàn)樵谖覀冞^去5000年的歷史中,我們就是這樣做的
And that’s what makes us the greatest nation ever而正因如此成就了我們這個(gè)世上最偉大的民族
It is only by going through dark times that we can separate the greatest from the great.只有經(jīng)歷黑暗時(shí)刻才能區(qū)分偉大和平庸
In each dark time,在每一個(gè)黑暗時(shí)刻
We’ve always fought together 我們總是共同抗?fàn)?br> No matter how strong our enemy was無論我們的敵人有多么強(qiáng)大
Or how impossible it seemed to win又或者我們贏的概率微乎其微
We just kept fighting 我們都會(huì)堅(jiān)持戰(zhàn)斗
Because we are all fighters!因?yàn)槲覀兌际菓?zhàn)士碱妆!
When all of this is over, 當(dāng)所有這一切結(jié)束后肉盹,
we’ll have another great and heroic story 我們又有了一個(gè)偉大的英雄的故事
to tell our children, our grandchildren 可以講給我們的子孫聽
and they will tell the next generations. 而他們也將把這個(gè)故事告訴給他們的下一代
That’s how we’ll pass this great spirit on, 我們會(huì)將傳遞這份偉大的精神代代相傳
and keep it alive forever!永存不朽!
我們能從Part3當(dāng)中學(xué)到什么?
我們在這一部分可以學(xué)到的是:使用“我們”
我們再來看看奧巴馬的競選演講《Yes疹尾,we can》
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time — to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.現(xiàn)在上忍,我們獲得了回答這個(gè)問題的機(jī)會(huì)。這是我們的時(shí)刻纳本,我們的時(shí)代窍蓝。讓我們的人民重新就業(yè),為我們的孩子打開機(jī)會(huì)的大門繁成;恢復(fù)繁榮吓笙,促進(jìn)和平;讓美國夢重放光芒朴艰,再證這一根本性真理琼掠,那就是:團(tuán)結(jié)一致右莱,眾志成城廓译;一息尚存响谓,希望就在;倘若有人嘲諷和懷疑毁嗦,說我們不能亲茅,我們就以這一永恒信條回應(yīng),因?yàn)樗哿苏麄€(gè)民族的精神——是的狗准,我們能!
當(dāng)使用“我們”的時(shí)候袭祟,更容易將聽眾帶入我們的演講捞附。
總結(jié)
在這篇【激勵(lì)型】的演講中,我們學(xué)會(huì)了
1胆绊、看見每一個(gè)人
2欧募、排比和重復(fù)
3跟继、使用“我們”
但其實(shí)镣丑,這篇演講之所以火娱两,不僅僅是因?yàn)檫@些文字,不僅僅是因?yàn)檫@些技巧,更重要的是劉潔的朗讀辽聊,她的語音語調(diào)隨著文字和情感起伏跟匆,配合BGM(背景音樂),涌入我們的心里玛臂。
所以,你也試著回去多讀幾遍吧讽营。
我認(rèn)為本文的英文更押韻泡徙、更有力量堪藐,所以趁機(jī)學(xué)學(xué)英文吧。