《論語(yǔ)》卷12顏淵篇詩(shī)解2視遠(yuǎn)惟明無(wú)信不立民足君足
題文詩(shī):
子張問(wèn)明:孔子答曰:浸潤(rùn)之譖,膚受之愬,
不得行焉,可謂明矣,遠(yuǎn)也已矣.至明自明,
尚書(shū)有曰:視遠(yuǎn)惟明.子貢問(wèn)政,孔子是曰:
足食足兵,民信之矣.子貢問(wèn)曰:不得已去,
三者何先?子曰去兵.子貢又曰:不得已去,
二者何先?子曰去食.自古以來(lái),人皆有死,
民無(wú)信之,其國(guó)不立.棘子成曰:君子質(zhì)矣,
何以文為?子貢乃曰:惜乎夫子,之說(shuō)君子;
駟不及舌;文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也,虎豹之鞟,
猶犬羊鞟.文質(zhì)彬彬,然后君子.哀公問(wèn)曰:
年饑國(guó)用,不足如何?有若對(duì)曰:何不徹乎?
曰什取二,吾猶不足,如何徹也?對(duì)曰民足,
君孰不足?百姓不足,君孰與足?子張也問(wèn),
崇德辨惑.子曰忠信,為主徙義,崇德者也.
愛(ài)其欲生,惡其欲死,既欲其生,又欲其死,
是惑者也.詩(shī)經(jīng)有曰:誠(chéng)不以富,亦祗以異.
【原文】12.6子張問(wèn)明:子曰:“浸潤(rùn)之譖魔吐,膚受之愬窄瘟,不行焉,可謂明也已矣希坚。浸潤(rùn)之譖痢法,膚受之愬狱窘,不行焉,可謂遠(yuǎn)也已矣财搁≌赫ǎ”
【注釋】1浸潤(rùn)之譖,譖尖奔,音zèn幻馁,讒言洗鸵。這是說(shuō)像水那樣一點(diǎn)一滴地滲進(jìn)來(lái)的讒言,不易覺(jué)察仗嗦。2膚受之愬:愬膘滨,音sù,誣告稀拐。這是說(shuō)像皮膚感覺(jué)到疼痛那樣的誣告火邓,即直接的誹謗。3遠(yuǎn):明之至德撬,明智的最高境界铲咨。【譯文】 子張問(wèn)怎樣做才算是明智的蜓洪∠死眨孔子說(shuō):“像水潤(rùn)物那樣暗中挑撥的壞話(huà),像切膚之痛那樣直接的誹謗隆檀,在你那里都行不通摇天,那你可以算是明智的了。暗中挑撥的壞話(huà)和直接的誹謗恐仑,在你那里都行不通泉坐,那你可以算是有遠(yuǎn)見(jiàn)的了∩哑停”
【原文】12.7子貢問(wèn)政腕让。子曰:“足食,足兵歧斟,民信之矣纯丸。”子貢曰:“必不得已而去静袖,于斯三者何先觉鼻?”曰:“去兵」椿眨”子貢曰:“必不得已而去滑凉,于斯二者何先?”曰:“去食喘帚。自古皆有死畅姊,民無(wú)信不立〈涤桑”
【譯文】子貢問(wèn)怎樣治理國(guó)家若未。孔子說(shuō)倾鲫,“糧食充足粗合,軍備充足萍嬉,老百姓信任統(tǒng)治者∠毒危”子貢說(shuō):“如果不得不去掉一項(xiàng)壤追,那么在三項(xiàng)中先去掉哪一項(xiàng)呢?”孔子說(shuō):“去掉軍備供屉⌒斜”子貢說(shuō):“如果不得不再去掉一項(xiàng),那么這兩項(xiàng)中去掉哪一項(xiàng)呢伶丐?”孔子說(shuō):“去掉糧食悼做。自古以來(lái)人總是要死的,如果老百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任哗魂,那么國(guó)家就不能存在了肛走。”
【評(píng)析】 本章里孔子回答了子貢問(wèn)政中所連續(xù)提出的三個(gè)問(wèn)題录别⌒嗌孔子認(rèn)為,治理一個(gè)國(guó)家庶灿,應(yīng)當(dāng)具備三個(gè)起碼條件:食纵搁、兵吃衅、信往踢。但這三者當(dāng)中,信是最重要的徘层。這體現(xiàn)了儒學(xué)的人學(xué)思想峻呕。只有兵和食,而百姓對(duì)統(tǒng)治者不信任趣效,那這樣的國(guó)家也就不能存在下去了瘦癌。
【原文】12.8棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為跷敬?”子貢曰:“惜乎夫子之說(shuō)君子也讯私!駟不及舌。文猶質(zhì)也西傀,質(zhì)猶文也斤寇,虎豹之鞟猶犬羊之鞟∮倒樱”
【注釋】1棘子成:衛(wèi)國(guó)大夫娘锁。古代大夫都可以被尊稱(chēng)為夫子,所以子貢這樣稱(chēng)呼他饺鹃。2駟不及舌:指話(huà)一說(shuō)出口莫秆,就收不回來(lái)了间雀。駟,拉一輛車(chē)的四匹馬镊屎。3鞟:音kuò惹挟,去掉毛的皮,即革缝驳。
【譯文】 棘子成說(shuō):“君子只要具有好的品質(zhì)就行了匪煌,要那些表面的儀式干什么呢?”子貢說(shuō):“真遺憾党巾,夫子您這樣談?wù)摼游ァR谎约瘸觯嗰R難追齿拂。本質(zhì)就像文采驳规,文采就像本質(zhì),都是同等重要的署海。去掉了毛的虎吗购、豹皮,就如同去掉了毛的犬砸狞、羊皮一樣捻勉。”
【評(píng)析】 這里是講表里一致的問(wèn)題刀森。棘子成認(rèn)為作為君子只要有好的品質(zhì)就可以了踱启,不須外表的文采。但子貢反對(duì)這種說(shuō)法研底。他的意思是埠偿,良好的本質(zhì)應(yīng)當(dāng)有適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)形式,否則榜晦,本質(zhì)再好冠蒋,也無(wú)法顯現(xiàn)出來(lái)∏海【原文】12.9哀公問(wèn)于有若曰:“年饑抖剿,用不足,如之何识窿?”有若對(duì)曰:“盍徹乎斩郎?”曰:“二,吾猶不足腕扶,如之何其徹也孽拷?”對(duì)曰:“百姓足,君孰與不足半抱?百姓不足脓恕,君孰與足膜宋?”
【注釋】1盍徹乎:盍,何不炼幔。徹秋茫,西周奴隸主國(guó)家的一種田稅制度。舊注曰:“什一而稅謂之徹乃秀「刂”2二:抽取十分之二的稅。
【譯文】 魯哀公問(wèn)有若說(shuō):“遭了饑荒跺讯,國(guó)家用度困難枢贿,怎么辦?”有若回答說(shuō):“為什么不實(shí)行徹法刀脏,只抽十分之一的田稅呢局荚?”哀公說(shuō):現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠愈污,怎么能實(shí)行徹法呢耀态?”有若說(shuō):“如果百姓的用度夠,您怎么會(huì)不夠呢暂雹?如果百姓的用度不夠首装,您怎么又會(huì)夠呢?”
【評(píng)析】 這一章反映了儒家學(xué)派的經(jīng)濟(jì)思想杭跪,其核心是“富民”思想仙逻。魯國(guó)所征的田稅是十分之二的稅率,即使如此揍魂,國(guó)家的財(cái)政仍然是十分緊張的桨醋。這里棚瘟,有若的觀(guān)點(diǎn)是现斋,削減田稅的稅率,改行“徹稅”即什一稅率偎蘸,使百姓減輕經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)庄蹋。只要百姓富足了,國(guó)家就不可能貧窮迷雪。反之限书,如果對(duì)百姓征收過(guò)甚,這種短期行為必將使民不聊生章咧,國(guó)家經(jīng)濟(jì)也就隨之衰退了倦西。這種以“富民”為核心的經(jīng)濟(jì)思想有其值得借鑒的價(jià)值。
【原文】12.10 子張問(wèn)崇德辨惑赁严。子曰:“主忠信扰柠,徙義粉铐,崇德也。愛(ài)之欲其生卤档,惡之欲其死蝙泼,既欲其生,又欲其死劝枣,是惑也汤踏。‘誠(chéng)不以富舔腾,亦祗以異溪胶。'”
【注釋】1 崇德:提高道德修養(yǎng)的水平。2惑:迷惑稳诚,不分是非载荔。3 徙義:徙,遷移采桃。向義靠擾懒熙。4誠(chéng)不以富,亦祗以異:這是《詩(shī)經(jīng)·小雅·我行其野》篇的最后兩句普办。此詩(shī)表現(xiàn)了一個(gè)被遺棄的女子對(duì)其丈夫喜新厭舊的憤怒情緒工扎。孔子在這里引此句衔蹲,令人費(fèi)解肢娘。
【譯文】 子張問(wèn)怎樣提高道德修養(yǎng)水平和辨別是非迷惑的能力∮呤唬孔子說(shuō):“以忠信為主橱健,使自己的思想合于義,這就是提高道德修養(yǎng)水平了沙廉。愛(ài)一個(gè)人拘荡,就希望他活下去,厭惡起來(lái)就恨不得他立刻死去撬陵,既要他活珊皿,又要他死,這就是迷惑巨税。(正如《詩(shī)》所說(shuō)的:)‘即使不是嫌貧愛(ài)富蟋定,也是喜新厭舊。'”
【評(píng)析】 本章里草添,孔子談的主要是個(gè)人的道德修養(yǎng)問(wèn)題驶兜。他希望人們按照“忠信”、“仁義”的原則去辦事,否則抄淑,感情用事犀盟,就會(huì)陷于迷惑之中。