因為那件傳法袈裟旦事,很多人想害惠能魁巩,惠能只好在夜深人靜之時向五祖作生死告別。五祖安慰惠能:”你用不著擔(dān)憂姐浮,我會親自送你"谷遂。送惠能到九江邊一簡陋的小驛站旁。
深邃漆黑之星空下卖鲤,靜水深流肾扰。五祖以船家身份招呼惠能上船,親自搖櫓蛋逾,惠能對五祖說:“師父集晚,還是我來吧!”五祖說:“還是我把你渡過去”(這對白很有意思啊,度换怖,在此處有度人,渡水的雙重含義)惠能回答:“迷茫之時蟀瞧,需師父指點迷津沉颂,開悟之后,就自己救渡自己吧悦污。(1铸屉、指親自搖櫓2、指衣缽切端、傳法之事)”五祖明白惠能所指彻坛,放心地說:“是啊,是啊踏枣,以后佛法昌屉,要因你而聞名天下”
原文:
惠能三更。領(lǐng)得衣缽云茵瀑。能本是南中人间驮。素不知此山路。如何出得江口马昨。五祖言竞帽。汝不須憂。吾自送汝鸿捧。祖相送直至九江驛屹篓。祖令上船。五祖把櫓自搖匙奴《亚桑惠能言。請和尚坐。弟子合搖櫓恳邀。祖云懦冰。合是吾渡汝∫シ校惠能云刷钢。迷時師度。悟了自度乳附。度名雖一内地。用處不同「吵】惠能生在邊方阱缓。語音不正。蒙師傳法举农。今已得悟荆针。只合自性自度。祖云颁糟。如是航背。如是。以后佛法棱貌。由汝大行玖媚。
【師】
「溫故而知新,可以為師矣婚脱〗衲В」這句話,恐怕只要讀完初中的中國人都知道障贸〈砩“溫故而知新:“復(fù)習(xí)舊知識,知道新知識篮洁∥蚀剩”很不錯的“學(xué)習(xí)方法”啊嘀粱!西方的心理學(xué)試驗激挪,不是發(fā)現(xiàn)什么“遺忘曲線”,剛剛學(xué)到的知識锋叨,遺忘得特快垄分,所以要在遺忘之前,及時把“戰(zhàn)果”保住娃磺。當(dāng)年的我就這樣被教育了薄湿。
但是朱熹《四書集注》這樣解釋:溫,尋繹也。故者豺瘤,舊所聞吆倦。新者,今所得坐求。言學(xué)能時習(xí)舊聞蚕泽,而每有新得,則所學(xué)在我桥嗤,而其應(yīng)不窮须妻,故可以為人師。若夫記問之學(xué)泛领,則無得于心荒吏,而所知有限,故學(xué)記譏其“不足以為人師”渊鞋,正與此意互相發(fā)也绰更。這才是正確的解釋
迷時師度,溫故即師度锡宋,知新即自度儡湾。自度,然后可以度人员辩,自度者盒粮,然后可以為師