240 發(fā)簡信
IP屬地:北京
  • 口譯筆記---常用表達(符合老外習慣的)

    交流:engagement exchange 少用communicate 支持:endorse embrace 少用support 下架,召回:...

    0.2 1668 0 13
  • 老羅是ENFP?對一個理想主義者的MBTI分析栈源。

    老羅擁有著聚集大眾焦點的能力,而且他對此不曾疲憊匹摇,屢次在國家會議中心舉辦他的系列演講“一個理想主義者的創(chuàng)業(yè)故事”婆跑。在演講中,他屢次曾提到自己遇到...

  • 新手譯員必備

    1.問好價錢再接活 否則自己會一直在低端市場混 2.尋找圈中人魏割,否則再有才也難以進入高端市場翻譯 3.苦練內(nèi)功 提高實力 4.注意細節(jié) 做好反饋...

  • 交傳任務清單總結

    清單一: 日期:幾號到幾號譬嚣。 地點:在哪個城市。 口譯形式:是同傳還是交傳钞它? 確認:客戶大概什么時候可以確認是否需要你提供口譯服務拜银。 清單二: ...

  • 接受口譯任務

    下午讀書受益匪淺,強烈給大家推薦林超倫的《實戰(zhàn)口譯》遭垛,希望擁有共同口譯夢想的孩子可以對未來越來越清楚尼桶。 A接受口譯任務前后的工作進行匯總: 1這...

  • 同聲傳譯工作

    ----入行途徑---- 投簡歷 前輩推薦 ----平日積累---- 聽力筆記理解表達上要有基礎和框架 積累方方面面的知識 ----發(fā)展路線--...

  • 長井鞠子——日本首相翻譯員紀錄片觀后感

    至今已年過古稀的長井鞠子,仍然在自己的同聲傳譯的崗位上體現(xiàn)著自己的價值與責任锯仪。長井認為翻譯相當于一場格斗疯汁。在她的一路翻譯生涯中,我認為是以下的一...

  • 家族的夢想卵酪,自由與束縛

    對于家族已有的事業(yè)幌蚊,一方面是資源平臺谤碳,一方面也是一種沉沒成本。 為了維持家族的事業(yè)溢豆,促使家族會對孩子提出更加嚴格的要求蜒简,讓孩子失去自己選擇的自由...

  • 《林超論實戰(zhàn)口譯,交傳》練習總結

    2014年的7月3日買的三本林超論的實戰(zhàn)書漩仙,今天口譯和交傳已經(jīng)全部練習玩完搓茬。 進步之處:對口譯筆記完全不了解到現(xiàn)在自己基本可以形成自己的一套筆記...

個人介紹
我的夢想是幫助他人實現(xiàn)夢想!
亚洲A日韩AV无卡,小受高潮白浆痉挛av免费观看,成人AV无码久久久久不卡网站,国产AV日韩精品