特別特別喜歡這篇文字
《源氏物語(yǔ)》里的空白章冬日的二條院,淡成一幅疏疏的寫意,一直接上高遠(yuǎn)蕭瑟的天,唯有幾樹(shù)梅花,寒冷中愈見(jiàn)精神起愈,就如對(duì)人微笑一樣。只是這微笑是寂寞的,因?yàn)闃?shù)下的人全然不覺(jué)镜粤,只用他清澈秀麗的眼睛,茫然地...
特別特別喜歡這篇文字
《源氏物語(yǔ)》里的空白章冬日的二條院,淡成一幅疏疏的寫意,一直接上高遠(yuǎn)蕭瑟的天,唯有幾樹(shù)梅花,寒冷中愈見(jiàn)精神起愈,就如對(duì)人微笑一樣。只是這微笑是寂寞的,因?yàn)闃?shù)下的人全然不覺(jué)镜粤,只用他清澈秀麗的眼睛,茫然地...
冬日的二條院玻褪,淡成一幅疏疏的寫意肉渴,一直接上高遠(yuǎn)蕭瑟的天,唯有幾樹(shù)梅花带射,寒冷中愈見(jiàn)精神同规,就如對(duì)人微笑一樣。只是這微笑是寂寞的窟社,因?yàn)闃?shù)下的人全然不覺(jué)券勺,只用他清澈秀麗的眼睛,茫然地...
讀小說(shuō)缀去,做翻譯侣灶,學(xué)英語(yǔ),思考 這個(gè)文檔是我的學(xué)習(xí)思路缕碎,今天就從勞倫斯的小說(shuō)Sons and Lovers開(kāi)始翻譯褥影。 首先書名部分,傳統(tǒng)的翻譯是:兒子與情人咏雌。但是沒(méi)有翻譯出復(fù)數(shù)...