這本書的中文名叫《當(dāng)幸福來敲門》堂氯,大家可能更熟悉中譯本和電影蔑担,但有一點(diǎn)只在英文版中才能發(fā)現(xiàn),那就是作者刻意將書名的happiness錯(cuò)拼成happyness. 文中有個(gè)托管所...
帥氣
鑄盾下的無悔青春本文參加#未完待續(xù),就要表白#活動(dòng)晶框,本人承諾排抬,文章內(nèi)容為原創(chuàng)懂从,且未在其他平臺(tái)發(fā)表過。 我曾做過一個(gè)夢(mèng)蹲蒲,夢(mèng)里時(shí)光回溯莫绣,青蔥校園里蟬鳴聲聲,我看著課堂上兀自睡得香甜的...
本文參加#未完待續(xù),就要表白#活動(dòng)咖祭,本人承諾掩宜,文章內(nèi)容為原創(chuàng),且未在其他平臺(tái)發(fā)表過么翰。 穿著綠色的迷彩服牺汤,我飛快地踏過三步樁,速度絲毫不減浩嫌,一個(gè)箭步又跨過了壕...