王人鑒《冬夜閑居》原詩(shī)、注釋掸屡、翻譯封寞、賞析
【原文】:
冬夜閑居
王人鑒
忽忽寒光早,閑居水上村仅财。
病疏當(dāng)世事狈究,貧負(fù)故人恩。
黃葉深樵徑盏求,荒煙淡蓽門(mén)抖锥。
憑誰(shuí)論出處【1】,裋褐【2】信乾坤碎罚。
【注釋】:
【1】 出處:《易·系辭上》:“君子之道磅废,或出或處【A遥”指出仕作官或居家隱居拯勉。
【2】 裋褐(shù hè):粗陋的衣服。
【翻譯】:忽忽的寒風(fēng)帶著刺骨的寒意吹來(lái),冬天早早地到來(lái)了谜喊,此時(shí)的我正閑居在在水上村潭兽。由于自己身患疾病,就疏遠(yuǎn)了當(dāng)今世上之事斗遏,自己的愚拙實(shí)在是辜負(fù)了朋友的恩情山卦。,樹(shù)上的黃葉已經(jīng)落盡诵次,厚厚地鋪在砍柴人上山的小路上账蓉,稀疏的荒煙裊裊升起,淡淡地籠罩著簡(jiǎn)陋的柴門(mén)逾一。不管是出仕做官還是隱居在家铸本,都不會(huì)改變自己的生活態(tài)度,自己都要穿著粗布衣服遵堵,在天天地間信步逍遙箱玷、信馬由韁自由自在地生活。
【賞析】:詩(shī)歌首聯(lián)點(diǎn)名時(shí)令陌宿,忽忽的寒風(fēng)帶著刺骨的寒意吹來(lái)锡足,冬天早早地到來(lái)了,此時(shí)的我正閑居在在水上村壳坪。首聯(lián)照應(yīng)了題目“冬夜閑居”舶得。頷聯(lián)似乎是在訴說(shuō)閑居的原因,由于自己身患疾病爽蝴,就疏遠(yuǎn)了當(dāng)今世上之事沐批,自己的愚拙實(shí)在是辜負(fù)了朋友的恩情。頸聯(lián)寫(xiě)了閑居之地的景物蝎亚,樹(shù)上的黃葉已經(jīng)落盡九孩,厚厚地鋪在砍柴人上山的小路上,稀疏的荒煙裊裊升起颖对,淡淡地籠罩著簡(jiǎn)陋的柴門(mén)捻撑。尾聯(lián)點(diǎn)名本詩(shī)的主旨磨隘,不管是出仕做官還是隱居在家缤底,都不會(huì)改變自己的生活態(tài)度,自己都要穿著粗布衣服番捂,在天天地間信步逍遙个唧、信馬由韁自由自在地生活。表達(dá)了作者安貧樂(lè)道设预,順其自然的情懷徙歼。