咱倆太像了啊雀瓢。我以前也是COSL的此疹,現(xiàn)在也是寫Android
南海往事南海往事 乘著酒勁贝淤,把這篇應該好久好久前就該寫完的文章寫完赔桌,與南海作一個正式的告別币旧。 大二那年融涣,在北戴河第一次聽到海浪的滾滾潮聲時旦事,我便一發(fā)不可收拾地愛上了大海。與海結緣后的...
這個禮拜非常郁悶族吻,剛學了日語的一個假音帽借,完美契合河源話的發(fā)音,叫做“工”超歌。剛好就是我這個禮拜的心情吧砍艾。前幾天,我的高中同桌在曬她的男朋友(其實是老公)巍举,我才發(fā)現(xiàn)同桌已經嫁為人...
Koa2-blog 2018-1-5 更新教程(新增上傳頭像迄薄、新增分頁、樣式改版煮岁、發(fā)布文章和評論支持markdown語法)現(xiàn)在GitHub的代碼結構有變現(xiàn)在GitHub的代碼...
@CatchZeng 這么快画机,大神冶伞,:),我體驗下~
iOS Localizable.strings與Excel互相轉換工具前言 相信做過多國化的朋友們一定為 Localizable.strings 的翻譯工作而煩惱步氏。先是寫出需要用到的多國化字符串响禽,然后交由翻譯人員翻譯成各國語言,最后再把翻譯后的...
我有強烈的需求……大神有空可以做下重付,膜拜了
iOS Localizable.strings與Excel互相轉換工具前言 相信做過多國化的朋友們一定為 Localizable.strings 的翻譯工作而煩惱顷级。先是寫出需要用到的多國化字符串,然后交由翻譯人員翻譯成各國語言确垫,最后再把翻譯后的...
前言 相信做過多國化的朋友們一定為 Localizable.strings 的翻譯工作而煩惱弓颈。先是寫出需要用到的多國化字符串,然后交由翻譯人員翻譯成各國語言删掀,最后再把翻譯后的...
請問可以將Android 的String.xml轉化成excel嗎
iOS Localizable.strings與Excel互相轉換工具前言 相信做過多國化的朋友們一定為 Localizable.strings 的翻譯工作而煩惱翔冀。先是寫出需要用到的多國化字符串,然后交由翻譯人員翻譯成各國語言披泪,最后再把翻譯后的...