240 發(fā)簡信
IP屬地:北京
  • 心有猛虎题诵,細嗅薔薇

    這句源自英國詩人薩松(Siegfried Sassoon)的經(jīng)典名句“In me the tiger sniffe the rose. ”被譯為:心有猛虎怕磨,細嗅薔薇潜的。 作者是...

  • 240
    觀展有感

    黃老的作品總是透著詼諧的智慧胡嘿。

  • 240
    江城子·重陽

    又值一節(jié)復(fù)重陽按傅, 佩茱萸含末,簪花忙灸异。 登高眺遠府适,秋意遍染黃。 離人幾度歸遲遲肺樟, 迎不輟檐春,菊酒香。 推盞獨酌皆無咎么伯, 心本亮疟暖,何愁悵。 聚散爾然田柔,久客亦為鄉(xiāng)俐巴。 天色漸爽暮漸涼, ...

  • 240
    花語

    生命是朵花 你的枝繁葉茂 她的暗香疏影 我的孤芳自賞 他的愁紅怨綠 都是花的語 如云卷云散 如癡夢旖旎 留不及 留不及 宜觀宜品 且遇且惜 葉落皆有時 花開亦有期 不可比 不...

  • 思秋

    秋葉黃 片片低頭思量 無人偏撿珍藏 不等風(fēng) 自落殤 心汲汲 卻枯黃 回望眼 滿樹繁花旺 青鳥啄點 故所今無樣 何處歸家心切 幸有伴 不孤涼 無所懼 系四方 天涯縱遙 早晚歸鄉(xiāng)...

  • 240

    十五的月亮十六圓硬爆, 十九的也不錯欣舵。 正圓未必圓滿, 心無掛礙缀磕, 得自在缘圈。

  • 知止

    欲求無邊,知止方安袜蚕, 常修心智糟把,隨遇隨緣。 人生苦短牲剃,須臾之間遣疯, 勿癡勿妄,但惜眼前颠黎。

  • 240
    詩歌翻譯作品

    原文西班牙語詩歌 árbol de Diana(14) de Alejandra Pizarnik El poema que no digo, el que no merez...

  • 偶得之美

    去對面Voyage 人有點多另锋,誤打誤撞來到C+,入內(nèi)別有洞天狭归。 小院很有設(shè)計感夭坪,幾件裝置藝術(shù)很有態(tài)度,室內(nèi)雖不大过椎,風(fēng)格也很有意思室梅。 團了雪莉和一杯微酒精拿鐵,都是30+的價格...

亚洲A日韩AV无卡,小受高潮白浆痉挛av免费观看,成人AV无码久久久久不卡网站,国产AV日韩精品