
我在荒島上迎接黎明辈毯。太陽(yáng)初升時(shí)膛虫,忽然有十萬(wàn)支金喇叭齊鳴醒陆。陽(yáng)光穿過透明的空氣宙搬,在喑藍(lán)色的天空飛過饶碘。在黑暗尚未褪去的海面上燃燒著十萬(wàn)支蠟燭目尖。我聽見天地之間鐘聲響了,然后十萬(wàn)支金喇...
又是春天测蹲,窗子可以常開了。春天從窗外進(jìn)來鬼吵,人在屋子里坐不住扣甲,就從門里出去。不過屋子外的春天太賤了齿椅!到處是陽(yáng)光琉挖,不像射破屋里陰深的那樣明亮;到處是給太陽(yáng)曬得懶洋洋的風(fēng)涣脚,不像攪動(dòng)...
《翻譯研究》之為文章病院示辈,診治的對(duì)象,不但是譯文遣蚀,也包括中文創(chuàng)作矾麻,尤其是飽受“惡性西化”影響的作品纱耻。從文學(xué)史看來,不但創(chuàng)作影響翻譯险耀,翻譯也反作用于創(chuàng)作弄喘。 譯文體誠(chéng)然是一種特殊...
「簡(jiǎn)書」作為一款「寫作軟件」在誕生之初就支持了 Markdown贬派,Markdown 是一種「電子郵件」風(fēng)格的「標(biāo)記語(yǔ)言」急但,我們強(qiáng)烈推薦所有寫作者學(xué)習(xí)和掌握該語(yǔ)言。為什么搞乏?可以...