曾看到過一篇介紹《水滸傳》被翻譯成外文的情況的文章,給我留下印象最深的就是把《水滸傳》翻譯成《一個(gè)和尚的羅曼史》。一百單八將中淫半,只有魯智深一個(gè)和尚奠旺,不用說翻譯者是以魯...
![240](https://upload.jianshu.io/users/upload_avatars/22713487/475838ba-923a-4505-8cb3-9df7cd77a020.jpg?imageMogr2/auto-orient/strip|imageView2/1/w/240/h/240)
曾看到過一篇介紹《水滸傳》被翻譯成外文的情況的文章,給我留下印象最深的就是把《水滸傳》翻譯成《一個(gè)和尚的羅曼史》。一百單八將中淫半,只有魯智深一個(gè)和尚奠旺,不用說翻譯者是以魯...
武俠小說之所以好看就是因?yàn)橛小拔洹币灿小皞b”钻注,“武”和“俠”是武俠小說最重要蚂且、最核心的部分,也是武俠世界的精髓所在幅恋。而金庸成功塑造了各式各樣的“俠”杏死,有的俠肝義膽,有的俠骨柔...
這世上有許多純屬偶然的事淑翼,譬如我與《兩地書》的遇見。它像一粒飛來的石子品追,令我心中起了漣漪玄括,在靜夜中,這漣漪又無聲地一圈圈擴(kuò)散——化作思想的火花肉瓦,化作曠野中的玫瑰遭京,化作穿透黑暗...
最近金庸仙逝的消息,重新激起了我們對(duì)金庸所帶來的武俠世界的無限回憶哪雕,當(dāng)我們感嘆“黯然銷魂倚天劍船殉,世上再無屠龍刀”的同時(shí),我們又再一遍又一遍回味“飛雪連天射白鹿热监,笑書神俠倚碧鴛...
“為國為民,俠之大者”一語出自金庸先生射雕三部曲系列第三部《神雕俠侶》的第二十章俠之大者孝扛,原文主要概述如下: 郭靖又道:“我輩練功習(xí)武列吼,所為何事?行俠仗義苦始,濟(jì)人困厄固...