《Audition(The Fools Who Dream)-From "La La Land" Soundtrack》米婭試鏡獨白
My aunt used to live in Paris
我的姨媽曾經(jīng)在巴黎定居
I remember she used to come home and tell us
我記得有一次她回來時
These stories about being abroad and
給我們講了國外的生活
I remember she told that us she jumped in the river once
她說自己有一回光著腳丫
Barefoot
跳進(jìn)了河里
She smiled
講到這里時 她笑了笑
Leapt without looking
說自己當(dāng)時不假思索 縱身而起
And tumbled into the Seine
一頭扎進(jìn)了塞納河
The water was freezing
河水冰冷刺骨
She spent a month sneezing
為此 她流了一個月的鼻涕
But said she would do it again
但她說她還會再來一次
Here's to the ones
那些心懷夢想的人
Who dream
亦是如此
Foolish as they may seem
雖然在別人看來 他們簡直愚蠢透頂
Here's to the hearts
心碎的人
That ache
也會有同樣的感覺
Here's to the mess
在別人看來
We make
我們好像總是在制造麻煩
She captured a feeling
她心里一直有這樣的情結(jié)
Sky with no ceiling
從不墨守成規(guī)
The sunset inside a frame
垂垂暮年里 依舊滿腔如火激情
She lived in her liquor
And died with a flicker
生時 她縱酒高歌 隨心瀟灑
I'll always remember the flame
逝時 絢爛如夏花 更似烈焰
Here's to the ones
她的火熱激情 我永遠(yuǎn)銘記于心
Who dream
那些心懷夢想的人
Foolish as they may seem
亦是如此
Here's to the hearts
雖然在別人看來 他們簡直愚蠢透頂
That ache
心碎的人
Here's to the mess
也會有同樣的感覺
We make
在別人看來
She told me
我們好像總是在制造麻煩
A bit of madness is key
她曾對我說
To give us new colors to see
偶爾的瘋狂能讓我們的生活
Who knows where it will lead us
充滿新鮮 擁有別樣體會 感受
And that's why they need us
沒有人可以預(yù)知到未來的生活會是怎樣
So bring on the rebels
這就是為何人生需要瘋狂
The ripples from pebbles
帶著一顆桀驁不馴的心
The painters and poets and plays
鵝卵石激起了層層波浪
And here's to the fools
無論是畫家還是詩人 盡情宣泄
Who dream
那些心懷夢想的人
Crazy as they may seem
亦是如此
Here's to the hearts that break
雖然在別人看來 他們簡直愚蠢透頂
Here's to the mess we make
心碎的人也會有同樣的感覺
I trace it all back
在別人看來 我們好像總是在制造麻煩
To then
我回想起了
Her and the snow and the Seine
那時的
Smiling through it
她 紛飛大雪還有塞納河
She said
自始至終 她都面帶微笑
She'd do it again
說
致有夢想的人今天跟同事一起看了一部電影《愛樂之城》瞳收,一個浪漫唯美的愛情故事其中一段關(guān)于夢想的獨白觸動了我的心靈 照藻。 故事發(fā)生在當(dāng)代的洛杉磯耘沼,寂寥的小演員米婭的志向是女演員兼劇作家拿愧,她沉迷...