11
0
漢語和我的詩歌 我的中文譯者總也不明白 為什么有些弄不懂我 當(dāng)翻譯我的詩歌的時候 她就有了“第二生命” 隨了她的了第二作者 因為 他們想要把握 了解我的言外之意 那些要緊的字...
白衣女子 在古音里環(huán)佩叮當(dāng) 扣上塵世的門扉 一代美的君王 甘為花草的奴仆 徜徉在無垠的藍天的酒肆 醉了 斜倚著太陽 閑了 萃一把烈火 裁一段星光 飽蘸露珠或淚水 在古音的酒曲...