![240](https://cdn2.jianshu.io/assets/default_avatar/3-9a2bcc21a5d89e21dafc73b39dc5f582.jpg?imageMogr2/auto-orient/strip|imageView2/1/w/240/h/240)
“在平常的生活中盡管孤獨(dú)卻不寂寞,豐富而不自滿,憐憫而不悲傷麻敌,這是多么令人動容的生活〉嗨ぃ”很喜歡這句庸论。愛閱讀是平凡的,低調(diào)的棒呛,可又是創(chuàng)造的,對知識曲徑通幽域携,不斷進(jìn)步的簇秒。
我來告訴你,讀書到底有多大的作用秀鞭?讀書到底有多大作用呢趋观? 對于不同價(jià)值觀的人來說作用相差很大,對于文學(xué)家來說那是生命锋边,對于土財(cái)主來說那只是可以糊墻的紙皱坛;對于文藝青年來說那是提升逼格的工具,對于企業(yè)家來說那是潛...
讀書到底有多大作用呢? 對于不同價(jià)值觀的人來說作用相差很大往扔,對于文學(xué)家來說那是生命贩猎,對于土財(cái)主來說那只是可以糊墻的紙;對于文藝青年來說那是提升逼格的工具萍膛,對于企業(yè)家來說那是潛...
我終于有了勇氣來談?wù)勎以谖膶W(xué)上的師承。小時(shí)候瑟慈,有一次我哥哥給我念過查良錚先生譯的《青銅騎士》: 我愛你桃移,彼得興建的大城,我愛你嚴(yán)肅整齊的面容葛碧,涅瓦河的水流多么莊嚴(yán)借杰,大理石鋪在...
一次我在雜書市場淘到一本村上的作品全集,很便宜进泼,就買來讀了讀蔗衡。但很快就明白這就是本假書,作品的翻譯粗制濫造乳绕,但即使這樣我還是發(fā)現(xiàn)村上的作品很富吸引力绞惦。后來買了挪威的森林來讀,是林少華先生翻譯的洋措。我遂明白了一副好的作品不僅僅出自于作者之手济蝉,更多虧了一個(gè)好的翻譯家擁有匠工之心,是用自己的靈魂來重新排列和美化文字菠发,讓一副好的作品更獨(dú)特王滤,更具魅力。我們在讀一副好的外國作品時(shí)滓鸠,不應(yīng)僅僅認(rèn)為作者的文筆很好雁乡,更應(yīng)感謝一個(gè)翻譯家們的辛勤與奉獻(xiàn)
王小波:我的師承我終于有了勇氣來談?wù)勎以谖膶W(xué)上的師承。小時(shí)候糜俗,有一次我哥哥給我念過查良錚先生譯的《青銅騎士》: 我愛你踱稍,彼得興建的大城,我愛你嚴(yán)肅整齊的面容悠抹,涅瓦河的水流多么莊嚴(yán)寞射,大理石鋪在...