第二本莎翁原版,第五部莎戲蚌吸。 作品的優(yōu)秀與否也是要通過比較才能得出結(jié)論的锈拨,之前看的兩部喜劇分別是《Taming of The Shrew 馴悍記》和《The Two Gent...
IP屬地:上海
第二本莎翁原版,第五部莎戲蚌吸。 作品的優(yōu)秀與否也是要通過比較才能得出結(jié)論的锈拨,之前看的兩部喜劇分別是《Taming of The Shrew 馴悍記》和《The Two Gent...
年份較新的譯本稱為《維洛那二紳士》。第一本看的無比完整的莎翁原版羹唠。 選擇的依然是朱生豪先生的譯本奕枢。畢竟目前評論界都認(rèn)為朱生豪先生的譯本相對來說最有原作韻味娄昆。可以先參考下面這段...