這是一個(gè)關(guān)于“協(xié)作翻譯”的計(jì)劃抵栈。
毫無(wú)疑問(wèn),這是譯言之所長(zhǎng)坤次」啪ⅲ“發(fā)現(xiàn)、翻譯缰猴、閱讀”产艾,是譯言秉持的箴言,也將貫徹這個(gè)項(xiàng)目始終滑绒。與以往不同的是闷堡,譯言古登堡計(jì)劃(Yeeyan Gutenberg Project)也將網(wǎng)羅除英語(yǔ)外的其他主要語(yǔ)種(包括德、日疑故、法杠览、西等)和個(gè)別小語(yǔ)種著作。這是一個(gè)長(zhǎng)期的纵势、多語(yǔ)種的踱阿、開(kāi)放的協(xié)作翻譯項(xiàng)目。