Chapter 2-11 He had just compunction enough for having done nothing for his sisters him...
Chapter 2-11 He had just compunction enough for having done nothing for his sisters him...
Nothing escaped her minute observation and general curiosity; she saw everything and as...
abominable 令人發(fā)指的 plague one's heart out 煩擾;糾纏;折磨 good-for-nothing 無(wú)用之人 bustle 匆匆忙忙地走 sw...
The old well-established grievance of duty against will, parent against child, was the ...
flutter 焦慮不安,同agitation alacrity 欣然同意开皿,十分樂(lè)意 He replied with his accustomary mildness to ...
fastidious 挑剔的,過(guò)于講究的 condescend 顯示優(yōu)越感篮昧;屈尊 condescend to appear 用來(lái)形容導(dǎo)師絕了 hardly less 少不了 ...
Accustomary Without any reluctance 十分愿意 And the confidential discourse of the two ladie...
Veracity 準(zhǔn)確 Indignation 憤慨赋荆,義憤 Dupe 欺騙,詐騙 Feign 假裝懊昨,裝作 Her affection was all her own. ill...
對(duì)Lucy的描寫:they acknowledged considerable beauty; her features were pretty, and she had a...
描寫Lucy: Lucy was naturally clever; her remarks were often just and amusing; and as a co...
droll 離奇的窄潭,奇特的 chaperon 陪伴照看人員;舊時(shí)指未婚少女社交舉止監(jiān)督人 billiard 臺(tái)球 sly 狡猾的酵颁;偷偷摸摸的 provoking ill-br...
首先想到今天看白衣女人中的一句話嫉你,he is fond of female company意思是他很好色。 trove 藏寶材义,意味著是寶藏 a treasure trove ...
affectation 做作的行為均抽;刻意表現(xiàn) fastidious 愛挑剔的,苛求的 vexation 煩惱其掂,沮喪油挥,焦慮 affront 侮辱,冒犯 likewise 同樣 ...
intermission 間斷款熬,休息 befall (詩(shī)/文)不幸的事情發(fā)生在某人身上 by the bye 順便提一句 prudent 謹(jǐn)慎的深寥,小心的 engross 使全...
repose nourishment 營(yíng)養(yǎng),營(yíng)養(yǎng)品 Her voice often totally suspended by her tears. solitary 獨(dú)居的贤牛,...
Colour 面色 血色 change colour My own loss is great. Know of old 了解某人很久了 obliging 樂(lè)于助人的 樂(lè)于為...