When?We?Two?Parted

When We Two Parted?

When we two parted 昔日依依惜別辜限,

In silence and tears蝙昙, 淚流默默無言;

Half broken-hearted 離恨肝腸斷客年,

To serve for years坊罢, 此別又幾年。

Pale grew thy cheek and cold知市, 冷頰向愕然傻盟,

Colder thy kiss, 一吻寒更添初狰;

Truly that hour foretold 日后傷心事莫杈,

Sorrow to this! 此刻已預(yù)言奢入。

The dew of the morning 朝起寒露重筝闹,

Suck chill or my brow 凜冽凝眉間———

It felt like the warning 彼時(shí)已預(yù)告:

Of what I feel now. 悲傷在今天媳叨。

Thy cows are all broken关顷, 山盟今安在痘番?

And light is thy fame宗雇; 汝名何輕賤!

I hear thy name spoken欢际, 吾聞汝名傳矾兜,

And share in its shame. 羞愧在人前损趋。

They name thee before me焕刮, 聞汝名聲惡舶沿,

A knell to mine ear; 猶如聽喪鐘配并。

A shudder comes o'er me 不禁心怵惕———

Why wert thou so dear观腊? 往昔情太濃。

Thy know not I knew thee 誰知舊日情,

who knew thee too well: 斯人知太深。

Long呀枢,Long shall I rue thee 綿綿長懷恨,

Too deeply to tell. 盡在不言中摘刑。

In secret we met— 昔日喜幽會(huì),

In silence I grieve 今朝恨無聲。

That thy heart could forget舞终, 舊情汝已忘余爆,

Thy spirit deceive. 癡心遇薄幸。

If I should meet thee 多年惜別后释簿,

After long years, 抑或再相逢醉途,

How should I greet thee 休傍? 相逢何所語忙厌?

With silence and tears. 淚流默無聲。

補(bǔ)充:

翻譯版本 2

When We Two Parted

When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To serve for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss,

Truly that hour foretold

Sorrow to this!

The dew of the morning

Suck chill or my brow

It felt like the warning

Of what I feel now.

Thy cows are all broken,

And light is thy fame;

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me

Why wert thou so dear?

Thy know not I knew thee

who knew thee too well:

Long, Long shall I rue thee

Too deeply to tell.

In secret we met—

In silence I grieve

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee ?

With silence and tears.

注釋:

thy your的古用法

dew n. 露(水)

chill n. 寒意、寒心

thee you的古用法

knell n. 喪鐘

shudder n. 戰(zhàn)栗订歪、發(fā)抖

rue v. 懊悔邮破、悲傷

grieve v. 悲痛、傷心

附錄:查良錚譯《想從前我們倆分手》

想從前我們倆分手仆救,

  默默無言地流著淚抒和,

預(yù)感到多年的隔離,

  我們?nèi)滩蛔⌒乃椋?/p>

你的臉冰涼彤蔽、發(fā)白摧莽,

  你的吻更似冷冰,

呵顿痪,那一刻正預(yù)兆了

  我今日的悲痛镊辕。

清早凝結(jié)著寒露油够,

  冷徹了我的額角,

那種感覺仿佛是

  對我此刻的警告征懈。

你的誓言全破碎了石咬,

  你的行為如此輕浮:

人家提起你的名字卖哎,

  我聽了也感到羞辱鬼悠。

他們當(dāng)著我講到你,

  一聲聲有如喪鐘棉饶;

我的全身一陣顫栗——

  為什么對你如此情重厦章?

沒有人知道我熟識(shí)你,

  呵照藻,熟識(shí)得太過了——

我將長久袜啃、長久地悔恨,

  這深處難以為外人道幸缕。

你我秘密地相會(huì)群发,

  我又默默地悲傷,

你竟然把我欺騙发乔,

  你的心終于遺忘熟妓。

如果很多年以后,

  我們又偶然會(huì)面栏尚,

我將要怎樣招呼你起愈?

只有含著淚,默默無言译仗。

譯文版本 3 翻譯成五言八句古風(fēng)抬虽,逢單仄韻,逢雙平韻纵菌,

作者:拜倫

恨別

當(dāng)初兩分別阐污,

默默淚千滴。

你我心欲裂咱圆,

后會(huì)無定期笛辟。

花容失春色,

吻唇冷如霜序苏。

兇兆降此刻手幢,

今日多悲傷。

朝露枝上凝忱详,

一點(diǎn)下額頭弯菊。

寒驚殘夢醒,

惆悵思悠悠。

盟誓隨風(fēng)盡管钳,

名聲染塵埃钦铁。

不忍聞芳信,

深怕恥辱來才漆。

非議當(dāng)我面牛曹,

句句敲喪鐘。

顫栗難自掩醇滥,

只緣情意濃黎比。

熟識(shí)誰曾曉,

彼此知何多鸳玩。

悔恨幾時(shí)了阅虫,

羞向外人說。

曾約幽靜處不跟,

而今獨(dú)傷悲颓帝。

前言已輕負(fù),

往事更成灰窝革。

數(shù)年為一瞬购城,

或有重逢時(shí)。

我將怎相問虐译?

無語雙淚濕瘪板。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市漆诽,隨后出現(xiàn)的幾起案子侮攀,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖厢拭,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,651評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件魏身,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡蚪腐,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,468評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門税朴,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來回季,“玉大人,你說我怎么就攤上這事正林∨菀唬” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,931評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵觅廓,是天一觀的道長鼻忠。 經(jīng)常有香客問我,道長杈绸,這世上最難降的妖魔是什么帖蔓? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,218評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任矮瘟,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上塑娇,老公的妹妹穿的比我還像新娘澈侠。我一直安慰自己,他們只是感情好埋酬,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,234評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布哨啃。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般写妥。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪拳球。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,198評論 1 299
  • 那天珍特,我揣著相機(jī)與錄音祝峻,去河邊找鬼。 笑死次坡,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛呼猪,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播砸琅,決...
    沈念sama閱讀 40,084評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼宋距,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了症脂?” 一聲冷哼從身側(cè)響起谚赎,我...
    開封第一講書人閱讀 38,926評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎诱篷,沒想到半個(gè)月后壶唤,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,341評論 1 311
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡棕所,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,563評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年闸盔,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片琳省。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,731評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡迎吵,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出针贬,到底是詐尸還是另有隱情击费,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,430評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布桦他,位于F島的核電站蔫巩,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜圆仔,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,036評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一垃瞧、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧荧缘,春花似錦皆警、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,676評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至绸罗,卻和暖如春意推,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背珊蟀。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,829評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工菊值, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人育灸。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,743評論 2 368
  • 正文 我出身青樓腻窒,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親磅崭。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子儿子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,629評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容