詩翻譯一組? 搖籃曲Craddle Song(William Blake)

圖片發(fā)自簡書App
   CRADLE SONG 
   by William Blake 

SLEEP, sleep, beauty bright, Dreaming in the joys of night;
Sleep, sleep; in thy sleep
Little sorrows sit and weep.

Sweet babe, in thy face
Soft desires I can trace,
Secret joys and secret smiles,
Little pretty infant wiles.

As thy softest limbs I feel,
Smiles as of the morning steal
O'er thy cheek, and o'er thy breast Where thy little heart doth rest.

O the cunning wiles that creep
In thy little heart asleep!
When thy little heart doth wake,
Then the dreadful night shall break.

        搖籃曲  
       李雪梅譯

睡啊睡啊,美麗的寶貝
寧靜的夜里,夢中安睡
睡啊睡啊,你夢里有誰
小小的委屈扬舒,眼角含淚

甜甜的寶貝篙螟,臉露心緒
我猜得出你柔柔的期許
神秘的歡愉擎值,竊笑如謎
還有小小嬰孩的心計

我輕撫你柔軟的手和腳
你臉上的笑容如晨光照
照亮你雙頰和小胸膛
胸膛里安歇著小心臟

你小小的心啊在沉睡
睡夢中悄悄在搗鬼
你小小的心啊醒來時
一夜的夢魘就消失

           搖籃曲 
          三木僧譯

睡吧睡吧稚照,美麗聰明的寶貝
乘著夜的歡喜,在夢鄉(xiāng)游蕩
睡吧睡吧舰始,甜美溫柔的寶貝
淺淺淚痕,淡淡憂傷

你這個甜美寶貝的臉上
我看到了你的溫柔期望
還有神秘的喜悅與微笑
隱藏著嬰孩的小小計倆

你最柔軟手腳被我輕撫
黎明悄悄爬在你的身上
照亮的臉頰和小小胸膛
是你小心臟歇息的地方

你那小嬰兒的狡黠詭計
在你熟睡時的心中醞釀
當它從夢中蘇醒的時候
早已是滿天破曉的晨光

        搖籃曲
    威廉. 布萊克
       譯/阮大俠

睡吧,睡吧, 美麗又聰慧
夢中盡享夜晚的愉悅
睡吧, 睡吧; 在你的夢里
是誰惹得你傷心哭泣

甜蜜的小寶, 熟睡的臉龐
掩不住那柔柔的期望
詭異的喜悅, 神秘的微笑
那幼稚可愛的小伎倆

輕輕撫摸你柔嫩的手腳
悄然滑過你臉頰的微笑
如晨光輕輕掠過你身軀
幼小的心兒在那里歇息

噢咽袜,那暗藏的小機靈鬼
在你幼小的心里沉睡
幼小的心啊從睡夢中醒來
便已是黎明破曉黑夜不再

             搖籃曲
            舒己懷譯

睡吧丸卷,睡吧,我可愛的聰明寶貝
夢中询刹,夢中谜嫉,在夜晚喜樂中沉醉
安睡,安睡范抓,淡淡憂傷似乎己悄悄潛入
你的眼角骄恶,也似乎滴出幾滴晶瑩淚珠

我的甜心,我的孩子
你的面龐匕垫,似乎寫著你的心思
有琢磨不透的喜悅僧鲁,又有神秘的微笑
這會兒,淘氣的詭計又寫滿了你面貌

當我輕輕撫摸你細嫩的手腳
你的臉上又換成了淡淡的微笑
而這時那晨的曙光正悄然前進
來到到你的臉蛋象泵,和你的歇息的心

在你沉睡的心田
你那聰明甚至狡猾的心機露出尖尖
等他徹底醒來
那個漫長的夜晚也不得不退出它的舞臺寞秃。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市偶惠,隨后出現(xiàn)的幾起案子春寿,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖忽孽,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,482評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件绑改,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡兄一,警方通過查閱死者的電腦和手機厘线,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,377評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來出革,“玉大人造壮,你說我怎么就攤上這事÷钍” “怎么了耳璧?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,762評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵成箫,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我旨枯,道長蹬昌,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,273評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任召廷,我火速辦了婚禮凳厢,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘竞慢。我一直安慰自己先紫,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 64,289評論 5 373
  • 文/花漫 我一把揭開白布筹煮。 她就那樣靜靜地躺著遮精,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪败潦。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上本冲,一...
    開封第一講書人閱讀 49,046評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音劫扒,去河邊找鬼檬洞。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛沟饥,可吹牛的內(nèi)容都是我干的添怔。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,351評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼贤旷,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼广料!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起幼驶,我...
    開封第一講書人閱讀 36,988評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤艾杏,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后盅藻,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體购桑,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,476評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,948評論 2 324
  • 正文 我和宋清朗相戀三年氏淑,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了勃蜘。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,064評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡夸政,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出榴徐,到底是詐尸還是另有隱情守问,我是刑警寧澤匀归,帶...
    沈念sama閱讀 33,712評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站耗帕,受9級特大地震影響穆端,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜仿便,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,261評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一体啰、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧嗽仪,春花似錦荒勇、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,264評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至窿凤,卻和暖如春仅偎,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背雳殊。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,486評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工橘沥, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人夯秃。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,511評論 2 354
  • 正文 我出身青樓座咆,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親寝并。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子箫措,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,802評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容