白熊咖啡廳 第十一話 (下)

白熊カフェ

第十一話

パンダ君の夜遊び

笹子:お疲れ様でした洪鸭。

笹子:辛苦啦。

白熊:お疲れ様仑扑。パンダ君览爵、閉店なんだけど。パンダ君镇饮?

白熊:辛苦啦蜓竹,熊貓君,我們關(guān)店了储藐,熊貓君俱济。

パンダ:ああ、おはよう钙勃!

熊貓:啊蛛碌,早上好。

白熊:もう夜だよ辖源。グリズリー君蔚携。

白熊:現(xiàn)在已經(jīng)是晚上了⊥荆灰熊君浮梢。

グリズリー:よう、ちょっと遊びに行こうぜ彤路。

灰熊:?jiǎn)扬跸酰黄鹑ネ嬉煌姘伞?/p>

白熊:いいよ。

白熊:好的洲尊。

パンダ:遊びに行くの远豺??jī)Wも行きたい!

熊貓:出去玩嗎坞嘀?我也想去躯护!

グリズリー:ガキの行くところじゃねえんだよ、大人の夜遊び丽涩。

灰熊:那可不是小孩玩的地方棺滞,是大人的夜游哦裁蚁。

パンダ:夜遊び?なんか继准、すごく面白そう枉证。

熊貓:夜游?怎么聽起來很有趣的樣子移必。

グリズリー:なんでついてくるんだよ室谚?

灰熊:為什么跟著跑來了?

白熊:グリズリー君が誘ったんじゃない崔泵?

白熊:不是灰熊君請(qǐng)我來的嗎秒赤?

グリズリー:お前じゃねえ、こいつだよ憎瘸。

灰熊:我不是說你入篮,說那個(gè)家伙啦。

パンダ:どこ行くの含思?

熊貓:去哪里呢崎弃?

白熊:というわけで、パンダ君含潘、今日は殘念だけど中止だから帰ろう饲做。

白熊:所以,熊貓君今天好遺憾遏弱,中止了恩沛,咱們回家吧澜驮。

パンダ:殘念贸辈。

熊貓:好遺憾啊凸椿。

グリズリー:なんでそうなるんだ!ちょっと待って饰抒。

灰熊:為什么這樣子啊肮砾,等一下啦。

白熊:やっぱり行くの袋坑?

白熊:果然還是要去嗎仗处?

グリズリー:行くに決まってんだろ。

灰熊:早就決定去了啊枣宫。

パンダ:すごい婆誓、ここ何?

熊貓:好厲害啊也颤,這是什么洋幻?

白熊:バッティングセンター。

白熊:擊球中心哦翅娶。

グリズリー:來たことねえのか文留?何やってんだよ好唯!ぶら下がって遊びとこじゃねえんだよ!

灰熊:你沒來過這種地方嗎厂庇?你在做啥渠啊?不是吊著玩的地方哦。

パンダ:そうなの权旷?

熊貓:這樣嗎?

グリズリー:ったく?

灰熊:真是的贯溅。

パンダ:これきもちいいね拄氯。

熊貓:這樣心情好好哦。

グリズリー:だから它浅、そうじゃねえんだよ。

灰熊:所以說不是那么玩的姐霍。

白熊:結(jié)構(gòu)凝りがほぐれるね。

白熊:對(duì)緩解僵硬很有用呢镊折。

グリズリー:お前までやってんじゃねえ!

灰熊:你怎么也做起來了恨胚!

パンダ:じゃあ、ここで何して遊ぶの赃泡?

熊貓:那么在這里玩啥呢?

グリズリー:向こうから來た球を打ち返すんだよ升熊。こうやるだ俄烁。

灰熊:飛過來的球打回去,就像這樣级野。

白熊:ナイスキャッチ页屠。

白熊:完美接球。

パンダ:白熊君すごい勺阐。

熊貓:白熊君好厲害卷中。

白熊:ピッチャーライナーだね。

白熊:投手平直球呢渊抽。

グリズリー:何やってんだよ蟆豫!

灰熊:你在做啥?

パンダ:僕もやる懒闷。

熊貓:我也做做看哦十减。

グリズリー:やらなくていいんだよ栈幸!

灰熊:你不用作了。

白熊:大當(dāng)たり帮辟。

白熊:正中呢速址。

パンダ:グリズリーさんやったね!

熊貓:灰熊先生也做到了~

グリズリー:なんかもうやる気なくなったぜ由驹。

灰熊:總有種不想再玩的感覺呢芍锚。

白熊:じゃあ僕がお手本を。さあ蔓榄、來い并炮!

白熊:那么我來作歌模范吧。啊甥郑,過來了逃魄。

グリズリー:バット、もちすぐだろう澜搅!

灰熊:你球棒也拿的太多了伍俘。

白熊:じゃあ、改めてお手本を勉躺。

白熊:那么癌瘾,我換一下再做示范。

グリズリー:バット赂蕴、使えよ柳弄!もういい、パンダとにかくやってみろ概说。

灰熊:用球棒打啊碧注,真是夠了萍丐,熊貓也來打一下吧放典。

白熊:パンダ君奋构、バットを構(gòu)えて、よく球を見るんだよ宴咧。

白熊:熊貓君掺栅,拿好球棒,好好看好球氧卧。

グリズリー:いや沙绝、そうじゃなくてな?

灰熊:不,不是這樣的啊~

白熊:ボールをしっかり見て熏瞄。

白熊:好好看著球。

パンダ:こう为黎?

熊貓:這樣嗎行您?

グリズリー:打てよ娃循。

灰熊:要打啊。

パンダ:やっぱり笛质?

熊貓:果然要打妇押?

グリズリー:やっぱりじゃねえ敲霍、バットで當(dāng)てろ丁存!

灰熊:果然啥啊解寝,用球棒打啊与学!

白熊:ナイスショット。

白熊:好球晕窑。

パンダ:やったあ杨赤!

熊貓:太好啦~

グリズリー:ゴルフじゃねえ疾牲!積み木じゃねえ衙解!ビリヤードじゃねえ蚓峦!

灰熊:不是打高爾夫!也不是堆積木霍转,不是打臺(tái)球啦避消!

パンダ:ああ召夹、面白かった戳鹅。

熊貓:啊,好有趣啊妇穴。

グリズリー:全然バッティングしてねえけどな腾它。次瞒滴、行くぞ!

灰熊:完全沒有在打球虏两,下一個(gè)地方定罢,走吧祖凫!

パンダ:また酬凳、どこか行くの宁仔?

熊貓:還要去哪里?

グリズリー:夜はこれからだからな完箩。

灰熊:晚上現(xiàn)在才開始啊。

パンダ:これからなんだ?次はどこかな粱快?

熊貓:現(xiàn)在才開始啊……下面是去哪里叔扼?

グリズリー:風(fēng)呂だ瓜富!

灰熊:去洗澡。

パンダ:広い谤辜!すごいね丑念。

熊貓:好寬敞脯倚,好厲害啊~

グリズリー:すげえだろう推正?

灰熊:厲害吧?

パンダ:本當(dāng)だ再沧!すごいよ产园!

熊貓:真的呢什燕,好厲害竞端!

グリズリー:そういうすけえじゃねえんだけどな?

まずはちゃんと體洗えよ事富。

灰熊:不是這種厲害啦。

先把身體洗干凈吧雕擂。

小學(xué)生:背中流してあげようか井赌?

小學(xué)生:要我給你搓背嗎仇穗?

男:うん戚绕、頼むよ舞丛。

男:嗯,拜托啦拴还。

パンダ:背中流してあげようか片林?

熊貓:要我給你搓背嗎费封?

グリズリー:おう、お前も散った気が利くじゃねえか焚鹊。やめろ末患、何かこそはゆいぞ璧针。

灰熊:哦渊啰,你有時(shí)候還挺機(jī)靈的嘛绘证,不要啊嚷那,好癢。

白熊:パンダ君曲稼、もっと強(qiáng)くこするんだよ。

白熊:熊貓君瑞驱,更用力一點(diǎn)吧唤反。

グリズリー:いてい彤侍、爪立てんな、爪晒奕!

灰熊:疼脑慧,別用你的爪子戳我啊闷袒,爪子。

白熊:あっ晃择、ごめん宫屠。

白熊:啊激况,對(duì)不起膘魄。

パンダ:目に染みるよ创葡。

熊貓:沾到眼睛了。

グリズリー:早く流せ洛波。

灰熊:快點(diǎn)用水沖掉蹬挤。

パンダ:グリズリーさん棘幸。誰误续?あ、すっきり育瓜。グリズリーさんも流してあげるよ躏仇。

熊貓:灰熊先生。你是誰案铺册倒?啊,清爽多了灿意。我?guī)突倚芟壬矝_一沖吧崇呵。


グリズリー:おう荒辕、頼むぜ抵窒。熱いじゃねえか叠骑!

灰熊:哦,拜托你啦掉房,好熱啊卓囚。

パンダ:ごめんなさい诅病。

熊貓:對(duì)不起睬隶。

グリズリー:赤いほうを回すとお湯で苏潜、青い方が水だからな恤左。

灰熊:紅色的那邊是熱水,藍(lán)色的那邊是冷水戳气。

パンダ:わかった瓶您。

熊貓:我明白了呀袱。

グリズリー:冷え郑叠!ちゃんと調(diào)節(jié)しろよ!

灰熊:冷死了寇僧,你好好調(diào)調(diào)水溫啊嘁傀。

パンダ:ごめんなさい心包。

熊貓:對(duì)不起馒铃。

グリズリー:アチッツ!

冷え娃殖!

アチッツ炉爆!

冷え卧晓!

灰熊:熱死了逼裆!

冷死了胜宇!

熱死了恢着!

冷死了掰派!

パンダ:えっと靡羡、えっと亿眠。

熊貓:那個(gè)纳像,那個(gè)……

グリズリー:パンダ竟趾、もういい宫峦、気持ちだけもらっとく犀勒。

灰熊:熊貓贾费,這樣就夠了檐盟,你的好意我心領(lǐng)了葵萎。

パンダ:いい匂いになったね。

熊貓:變得好香啊谎痢。

グリズリー:何の香りだ节猿?ここのシャンプー爽蝴?

灰熊:什么的香氣熬藕ⅰ躺彬?這里的洗發(fā)水宪拥?

パンダ:うん她君、すごく美味しそうな匂い缔刹。

熊貓:嗯。非常好聞的氣味呢校镐。

白熊:これ鸟廓、クマザサシャンプーだね引谜。

白熊:這個(gè),熊笹洗發(fā)水哦稀蟋。

パンダ:飲めなんかな煌张?

熊貓:不可以喝嗎?

グリズリー:飲むんじゃねえぞ退客。

灰熊:不能喝的骏融。

白熊:というわけで、パンダ君お風(fēng)呂に入れてみよう萌狂。

白熊:所以档玻,熊貓君把它加到水池里吧。

パンダ:いいね茫藏。

熊貓:好的呢误趴。

グリズリー:よくねえ务傲、やめろ忠藤。

灰熊:一點(diǎn)也不好,不要那么做榨咐。

小學(xué)生:飛んだ飛んだ龟劲!

小學(xué)生:飛起來了,飛起來了!

男:そうそう、うまいうまい裕坊。

男:是呢是呢苗缩,不錯(cuò)不錯(cuò)。

パンダ:あれ慰照、どうやるの?

熊貓:那個(gè)是怎么做的蝌蹂?

白熊:こうだよ齐鲤。

白熊:這樣哦。

グリズリー:やめろ!ったく炭庙。

灰熊:不要這樣啦腻脏,真是的徒仓。

パンダ:どこ行くの?

熊貓:去哪里?

グリズリー:俺はサウナが好きなんだ帖池。

それは魚囚巴、それはアンテナ秽浇、それは手品击喂。

灰熊:我很喜歡桑拿凌彬。

那是魚会钝,那是天線俭正,那是魔術(shù)掸读。

パンダ:サウナって何肾请?なんかすごい汗でるよ管呵。

熊貓:桑拿是什么?怎么感覺出了好多汗呢抱婉。

グリズリー:それがサウナのいいところだ。

灰熊:這就是桑拿的好處啊。

パンダ:蒸されてる感じ显歧。

熊貓:感覺被蒸熟了。

グリズリー:これが體いいんだよ若锁!

灰熊:這樣對(duì)身體很好啊蝶糯。

白熊:もう限界。

白熊:我已經(jīng)到極限了。

グリズリー:情けねえな熬丧。

灰熊:真沒出息佑菩。

パンダ:僕ももうダメ失尖。

熊貓:我也不行了薯鼠。

グリズリー:辛抱が足りねえな。今日はやけに時(shí)間が長く感じるぜ刻获。俺ももう限界宰闰。出よう觅够。テメエらの仕事か涤姊!

灰熊:忍耐力不夠啊庄呈,今天怎么感覺時(shí)間特別長啊盒刚。我也到極限了涡上,出去吧吩愧。原來是你們倆搗的鬼!

パンダ:面白かった糖权。夜遊びって、面白いね全释。

熊貓:好有趣啊,夜游绅这,好有趣啊。

グリズリー:小腹も空いたし在辆、ちょっと一杯やってくか君躺?

灰熊:獨(dú)自空了,要不要去喝一杯开缎?

白熊:いいね棕叫。

白熊:好的。

パンダ:え奕删?何何俺泣?

熊貓:哎?什么什么完残?

店員:へい伏钠、いらっしゃい!おや谨设、今日は新顔さんもご一緒で熟掂。

店員:嘿,歡迎光臨扎拣,啊赴肚,今天跟新面孔一起呢。

グリズリー:親父二蓝、とりあえず誉券、生二つ。

灰熊:老板刊愚,先來兩杯生啤踊跟。

パンダ:あとアイスコーヒーください。

熊貓:然后請(qǐng)給我冰咖啡鸥诽。

グリズリー:カフェじゃねえだぞ商玫。

灰熊:又不是咖啡廳箕憾。

パンダ:ああ、美味しそう拳昌!

熊貓:啊厕九,好美味的樣子!

グリズリー:串ごと食うなよ地回。

灰熊:連著竹簽一起吃了啊扁远。

パンダ:美味しい。

熊貓:好美味刻像!

白熊:まあ畅买、ぐいっと!

白熊:嘛细睡,多喝點(diǎn)谷羞。

男:ああ、すいません溜徙。

男:啊湃缎,謝謝。

パンダ:お遊びって最高だね蠢壹!

熊貓:夜游最好啦嗓违。

グリズリー:だろ!人生はな图贸、晝もあれば夜もある蹂季、明るいときもあれば、暗いときもある疏日、暗いときも楽しいことはたくさんあるんだよ偿洁。

灰熊:對(duì)吧?人生就是也有白天也有黑夜沟优,有光明的時(shí)候涕滋,也有黑暗的時(shí)候,黑暗的時(shí)候也有很多快樂的事情挠阁。

白熊:どっちもあるから宾肺、いいんだよね。

白熊:什么都有鹃唯,真的很好啊爱榕。

店員:お客さん瓣喊、深いね坡慌。

店員:客人們,你們說的好深?yuàn)W啊藻三。

パンダ:そうだよね洪橘。パンダは白いとこと黒いとこ両方あるからいいんだもんね跪者。

熊貓:是這樣吧。熊貓有白的地方有黑的地方熄求,兩個(gè)都有真的很好呢渣玲。

グリズリー:おお、そうだな弟晚、そのとおりだ忘衍。

灰熊:哦,這樣呢卿城,就是那樣枚钓。

白熊:だね。

グリズリー君瑟押。すっかり寢ちゃったね搀捷、パンダ君。

白熊:是呢多望。

灰熊君嫩舟,熊貓君睡得好香啊。

グリズリー:なんで俺がコイツをおぶって怀偷、帰んなきゃなんええんだよ家厌。

灰熊:為什么要我背這個(gè)家伙回家啊椎工?

パンダ:楽しかった像街。

熊貓:好開心啊。

白熊:楽しかったって晋渺。

白熊:他說好開心啊镰绎。

グリズリー:まっ、また連れてきてやってもいいかな木西。

灰熊:嘛畴栖,下次再帶上他一起也好呢。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末八千,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市吗讶,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌恋捆,老刑警劉巖照皆,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,657評(píng)論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異沸停,居然都是意外死亡膜毁,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,889評(píng)論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來瘟滨,“玉大人候醒,你說我怎么就攤上這事≡尤常” “怎么了倒淫?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,057評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長败玉。 經(jīng)常有香客問我敌土,道長,這世上最難降的妖魔是什么运翼? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,509評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任纯赎,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上南蹂,老公的妹妹穿的比我還像新娘犬金。我一直安慰自己,他們只是感情好六剥,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,562評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布晚顷。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般疗疟。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪该默。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,443評(píng)論 1 302
  • 那天策彤,我揣著相機(jī)與錄音栓袖,去河邊找鬼。 笑死店诗,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛裹刮,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播庞瘸,決...
    沈念sama閱讀 40,251評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼捧弃,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了擦囊?” 一聲冷哼從身側(cè)響起违霞,我...
    開封第一講書人閱讀 39,129評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎瞬场,沒想到半個(gè)月后买鸽,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,561評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡贯被,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,779評(píng)論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年眼五,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了妆艘。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,902評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡弹砚,死狀恐怖双仍,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出枢希,到底是詐尸還是另有隱情桌吃,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,621評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布苞轿,位于F島的核電站茅诱,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏搬卒。R本人自食惡果不足惜瑟俭,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,220評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望契邀。 院中可真熱鬧摆寄,春花似錦、人聲如沸坯门。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,838評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽古戴。三九已至欠橘,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間现恼,已是汗流浹背肃续。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,971評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留叉袍,地道東北人始锚。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,025評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像喳逛,于是被迫代替她去往敵國和親疼蛾。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,843評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 白熊カフェ 第八話 鮭ハンター(hunter)グリズリーさん パンダ:おはよう艺配! 熊貓:早上好察郁! 白熊:おはよう、...
    宛陵夢(mèng)閱讀 91評(píng)論 0 1
  • 白熊カフェ 第六話 目指せ转唉、ワイルドパンダ 白熊:いらっしゃい皮钠。 白熊:歡迎光臨。 パンダ:こんにちは赠法。 熊貓:你...
    宛陵夢(mèng)閱讀 260評(píng)論 0 1
  • 白熊カフェ 第九話 リンリン感激パンダ君家 リンリン:お花麦轰、こちらでよろしいでしょうか乔夯? 林林:花放在這里可以嗎?...
    宛陵夢(mèng)閱讀 90評(píng)論 0 1
  • 白熊カフェ 第四話 わくわくドライブレッスン ペンギン:はあ? 企鵝:哈…… パンダ:どうしたの款侵?ペンギンさん末荐、食...
    宛陵夢(mèng)閱讀 201評(píng)論 0 1
  • 白熊カフェ 半田さんの合コン 前半からつづく 店員:ご注文、お決まりですか新锈?白熊甲脏? 店員:決定點(diǎn)什么了嗎?白熊妹笆?块请!...
    宛陵夢(mèng)閱讀 82評(píng)論 0 0