【原文】
6.3 哀公問:“弟子孰為好學(xué)边酒?”孔子對曰:“有顏回者好學(xué)经柴,不遷怒①,不貳過②墩朦。不幸短命死矣③坯认。今也則亡④,未聞好學(xué)者也氓涣∨2福”
【注釋】
①不遷怒:不把對此人的怒氣發(fā)泄到彼人身上。
②不貳過:“貳''是重復(fù)劳吠、一再的意思引润。這是說不犯同樣的錯誤。
③短命死矣:顏回死時年僅四十一歲赴背。
④亡:同“無''椰拒。
【翻譯】
魯哀公問:“你的學(xué)生中誰最愛好學(xué)習(xí)?”孔子回答說:“有個叫顏回的最愛學(xué)習(xí)凰荚。他從不遷怒于別人燃观,也不犯同樣的過錯。只是他不幸短命死了”闵現(xiàn)在沒有這樣的人了缆毁,再也沒聽到誰愛好學(xué)習(xí)的了〉酵浚”
【解讀】
孔子在本章中深深贊許了顏回的好學(xué)脊框。顏回的好學(xué)不僅僅指他愛好學(xué)習(xí)颁督,而且還包括他不遷怒、不貳過的心性修養(yǎng)浇雹。自己有了過失而不反省修正沉御,反而怨恨別人,就是遷怒昭灵,是人所共有的逃避心理吠裆。對自己同樣的過錯照舊再犯而不思改正,或者對他人犯過的過失不加借鑒烂完,自己也犯试疙,是為貳過,這同樣是人所常犯的抠蚣。但顏回卻能做到不遷怒祝旷、不貳過,可見他的德行嘶窄、涵養(yǎng)極深怀跛。而他有此涵養(yǎng),是由于他的好學(xué)护侮。所以孔子在他英年早逝后悲慟至極敌完。