愛你一萬年
作者 林莉
漢譯英 周柯楠
Loving You for Ten Thousand Years
By Lin Li
Translated by Zhou Kenan
寒風(fēng)吹起細(xì)雨迷離
風(fēng)雨揭開我的記憶
Cold wind is blowing and it is misty and drizzling
The wind and rain have uncovered my memory
我像小船尋找港灣
不能把你忘記
I’m like a boat looking for the harbor
I must never forget you
愛的希望愛的回味
愛的往事難以追憶
Hope of love and aftertaste of love
The past of love is difficult to recall
風(fēng)中花蕊生怕枯萎
我愿為你祝福
The stamens are afraid of withering in the wind
I would like to bless you
我愛你我心已屬于你
今生今世不移
I love you my heart belonging to you
Never changing in this life
在我心中再?zèng)]有誰(shuí)
代替你的地位
There is no one in my heart
Who can take your place
我愛你對(duì)你付出真意
不會(huì)漂移不定
I love you giving you my true feelings
I will not drift or change my mind
你要為我再想一想
我決定愛你一萬年
You must think again about it for me
I have decided to love you for ten thousand years