– Меня тоже держат в этом доме,?– пыталась я хоть как-то втереться в доверие к трясущемуся от страха существу, которое было одето в какие-то лохмотья и весило, вероятно, не больше сорока килограммов. Я даже не сомневалась в том, что если бы это существо исследовали ученые, то они обнаружили бы у него тяжелую форму дистрофии. Ну прямо ходячий скелет, честное слово.
Посмотрев на забрызганные кровью стены, я почувствовала, как ужас охватил меня, и продолжила дальше:
– Знаешь, я хочу отсюда сбежать. Это только поначалу кажется, что отсюда сбежать невозможно. Но ведь из любой, даже самой, казалось бы, безвыходной ситуации есть выход. Хочешь, я возьму тебя с собой? Вдвоем нам будет легче. Ты только представь, что где-то там огромный мир и в нем так много интересного. А ты сидишь и умираешь здесь, в подвале.
-我也被關(guān)在這里了橱野,- 我試圖喚起嚇得篩糠樣哆嗦的怪人的一點信任掀亥。她身上穿著破爛不堪的衣衫腹泌,體重估計不會超過40公斤临梗。我毫不懷疑败富,如果讓學(xué)者們來觀察研究一下,他們會發(fā)現(xiàn)抵蚊,這個怪人嚴(yán)重營養(yǎng)不良。簡直就是一個行走的骨頭架子酝静,實話說。
看著濺滿血跡的墻壁羡玛,恐懼感再次攫住了我的心别智,我繼續(xù)試探道:
-你知道嗎?我想逃跑稼稿。起初薄榛,感覺逃離此地幾乎是不可能的。但是渺杉,即使再難的困境蛇数,也可以找到出路挪钓。你不愿意我?guī)阋黄鹱邌崾窃剑績蓚€人的力量會更強大些。你想象一下碌上,世界那么大倚评,有那么多有趣的事物。而你馏予,難道就甘心待在這地下室天梧,死在這里嗎?