此典句出自唐朝韋莊的《思帝鄉(xiāng)·春日游》:
春日游,杏花吹滿頭刻炒。
陌上誰家年少足風流决采?
妾擬將身嫁與一生休。
縱被無情棄坟奥,不能羞树瞭。
譯文:
春日游,杏花吹滿頭筏勒。田間小路上移迫,誰家少年旺嬉,如此風流管行?若能將身嫁與,誓死到白頭邪媳,縱被無情棄捐顷,也不羞。
注釋:
題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》雨效,本是唐玄宗時教坊曲名迅涮,后用作詞牌。單調三十三至三十六字徽龟。
陌:田間東西方向的道路叮姑,這里泛指道路,野外的道路据悔。陌上传透,道路之上。
年少:即少年极颓,小伙子朱盐,青年人。
足:程度副詞菠隆,很兵琳,非常狂秘。
風流:風度瀟酒,舉止飄逸躯肌,灑脫者春,風雅。足風流清女,猶云十分風流碧查,夠氣派、瀟酒校仑,夠俊俏忠售。
妾:古代女子對自己的謙稱。
簡析:
《思帝鄉(xiāng)?春日游》是唐末五代詞人韋莊的詞作迄沫,被收錄于《花間集》稻扬。該首詞以白描手法勾勒出一位少女熱烈追求愛情的形象,正面抒寫了女子對戀愛自由的迫切要求羊瘩,語言質樸泰佳,具有民歌風味,在花間詞中獨具一格尘吗。