暢快閱讀原版書的最佳姿勢:配有「生詞提示」的注釋讀本

以《我的心靈藏書館》系列為例:

The Nightingale and the Rose
Annotation

不難發(fā)現(xiàn),該注釋本的弊端和文冤閣大學(xué)士論過的夏氏《評注》一樣洽蛀,單詞解釋較簡單摹迷。但同樣,語法和文本內(nèi)容的分析瑕不掩瑜郊供。
而把單詞部分交給Kindle“生詞提示”后峡碉,就幾近完美了~這里不是指注的質(zhì)量,而是數(shù)量驮审,它可以手動調(diào)節(jié)注釋詞匯的難度級別鲫寄。(追求質(zhì)量需點擊單詞吉执,查看詞典。)
還有地来,幾近完美的意思是……它有一個致命的缺點戳玫,能達(dá)到這樣苛刻要求的書太少:1、要有Kindle版 2未斑、要啟用生詞提示 3咕宿、要有注釋版。(我稍稍搜了下蜡秽,大約35+)
不過府阀,等你真的“書讀完了”再吐槽吧~

操作方法:在亞馬遜的Kindle圖書中添加篩選條件:生詞提示,然后再用關(guān)鍵詞(annotated, 注釋芽突、評注试浙、書系名等)搜索。

Filter

Search

Tips: Kindle版和紙質(zhì)版最大的不同在腳注上诉瓦,紙質(zhì)是真正的腳注川队,而Kindle是跳轉(zhuǎn)的腳注。如果無法改成氣泡彈窗注釋的話(為方便查看)睬澡,可考慮用2臺設(shè)備分屏閱讀固额,反正Kindle全平臺同步的。

*生詞提示(Word Wise):相比早期的全文字典煞聪,生詞提示是行間注釋斗躏,而且用眾包的方法 很大程度上解決了一詞多義的問題,效果卓著昔脯。

書籍推薦:

《我的心靈藏書館》系列
企鵝系列
Nineteen Eighty-Four: The Annotated Edition (Penguin Modern Classics)

Pride and Prejudice, Annotated (Penguin Classics)

以下無生詞提示啄糙,但注釋已足夠詳盡:

葛傳椝先生注的所有書:如'Goodbye, Chips', 'The Lady of the Camellias', etc.
現(xiàn)代英文選評注(夏濟(jì)安)
[Series]The Annotated Shakespeare 全注本
現(xiàn)代英語翻譯的Shakespeare
————————————————————————————————————

其他工具

順帶介紹下一些早期(類似)的工具:全文詞典、蒙哥英語原著閱讀器云稚。
全文詞典為例隧饼,這是一個很久沒人維護(hù),連官網(wǎng)都沒有了的軟件静陈,作者是鄒杰飛(先行謝過)燕雁。
在這個時代,這款軟件可能已經(jīng)無法滿足我們越來越懶的需求鲸拥,但還是有些功能非常美好拐格。
比如全文詞典比起Word Wise雖未解決一詞多義,但它有注音刑赶、詞頻分析等功能捏浊,在字典分級上也更加靈活。在特殊應(yīng)用場合撞叨,可能仍有用武之地金踪。

而「蒙哥英語原著閱讀器」則是iOS上的產(chǎn)品浊洞,APP Store頁面介紹得很詳細(xì)了,我就不再贅述热康。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末沛申,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子姐军,更是在濱河造成了極大的恐慌铁材,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,941評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件奕锌,死亡現(xiàn)場離奇詭異著觉,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)惊暴,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,397評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門饼丘,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人辽话,你說我怎么就攤上這事肄鸽。” “怎么了油啤?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,345評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵典徘,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我益咬,道長逮诲,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,851評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任幽告,我火速辦了婚禮梅鹦,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘冗锁。我一直安慰自己齐唆,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,868評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布冻河。 她就那樣靜靜地躺著蝶念,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪芋绸。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,688評論 1 305
  • 那天担敌,我揣著相機(jī)與錄音摔敛,去河邊找鬼。 笑死全封,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛马昙,可吹牛的內(nèi)容都是我干的桃犬。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,414評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼行楞,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼攒暇!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起子房,我...
    開封第一講書人閱讀 39,319評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤形用,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后证杭,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體田度,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,775評論 1 315
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,945評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年解愤,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了镇饺。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,096評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡送讲,死狀恐怖奸笤,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情哼鬓,我是刑警寧澤监右,帶...
    沈念sama閱讀 35,789評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站魄宏,受9級特大地震影響秸侣,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜宠互,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,437評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一味榛、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧予跌,春花似錦搏色、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,993評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至烁焙,卻和暖如春航邢,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背骄蝇。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,107評論 1 271
  • 我被黑心中介騙來泰國打工膳殷, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人九火。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,308評論 3 372
  • 正文 我出身青樓赚窃,卻偏偏與公主長得像册招,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子勒极,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,037評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容