《孟子》卷2梁惠王章句下詩(shī)解7誅暴吊民義兵利民
題文詩(shī):
齊人伐燕,取之諸侯,將謀救燕.宣王問(wèn)曰:
諸侯將謀,伐寡人者,何以待之?孟子對(duì)曰:
臣聞湯也,七十里能,為政天下.未聞千里,
畏人者也.尚書(shū)有曰:湯之一征,自葛始也.
天下信之,東面而征,西夷乃怨;南面而征,
北狄乃怨,曰奚后我?百姓望之,若大旱之,
望云霓也.征伐之時(shí),市者不止,耕者不變,
誅其暴君,而吊其民,若時(shí)雨降.民乃大悅.
尚書(shū)有曰:徯我后王,后來(lái)其蘇.今燕虐民,
王往征之,民之以為,將拯己于,水火之中,
簞食壺漿,以迎王師.今若齊軍,殺其父兄,
系累子弟,毀其宗廟,遷其重器,如何其可?
天下固畏,齊之強(qiáng)也,今又倍地,不行仁政,
是以驚動(dòng),天下之兵.王速出令,反其耄倪,
止其重器,謀于燕眾,置君而去,猶可及止.
上兵正義,義兵利民,適可而止,非侵非占.
【原文】????
?齊人伐燕衅码,取之秕岛。諸侯將謀救燕侄非。宣王曰:“諸侯將謀伐寡人者,何以待之?”?孟子對(duì)曰:“臣聞七十里為政于天下者路幸,湯是也。未聞以千里畏人者也≥郝樱《書(shū)》曰:‘湯一征,自葛始1读宙〕垢眩’天下信之,東面而征结闸,西夷怨唇兑;南面而征,北狄怨桦锄,曰:‘奚為后我扎附?’民望之,若大旱之望云霓2也察纯。歸市者不止帕棉,耕者不變,誅其君而吊3其民饼记,若時(shí)雨降香伴。民大悅【咴颍《書(shū)》曰:‘徯我后4即纲,后來(lái)其蘇5〔├撸’???
今燕虐其民低斋,王往而征之蜂厅,民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿以迎王師膊畴。若殺其父兄掘猿,系累6其子弟,毀其宗廟唇跨,遷其重器7稠通,如之何其可也?天下固畏齊之強(qiáng)也买猖,今又倍地而不行仁政改橘,是動(dòng)天下之兵也。王速出令玉控,反其旄倪8飞主,止其重器,謀于燕眾高诺,置君而后去之碌识,則猶可及止也±僚眩”?
【譯文】
齊國(guó)討伐燕國(guó)丸冕,兼并了它耽梅。別的國(guó)家在醞釀救助燕國(guó)薛窥。宣王問(wèn)道:“許多國(guó)家正在醞釀要討伐我,要怎樣對(duì)待呢眼姐?”孟子答道:“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)诅迷,憑著方圓七十里土地最終號(hào)令天下的,商湯就是众旗,還沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)擁有方圓一千里土地而害怕別國(guó)的罢杉。《書(shū)經(jīng)》說(shuō)過(guò):‘商湯第一次征伐贡歧,從葛國(guó)開(kāi)始滩租。’天下人都相信他利朵,因此律想,出征東面,西方國(guó)家的百姓便不高興绍弟;出征南面技即,北方國(guó)家的老百姓便不高興,都說(shuō):‘為什么把我們放到后面呢樟遣?’人們盼望他而叼,就好像久旱以后盼望烏云和虹霓一樣身笤。〔湯征伐時(shí)葵陵,〕做買(mǎi)賣(mài)的依然熙來(lái)攘往液荸,種莊稼的照樣埋頭耕耘,因?yàn)樗麄冎肋@軍隊(duì)是來(lái)誅殺那暴虐的國(guó)君是來(lái)?yè)嵛磕潜粴埡Φ陌傩盏耐迅荨U嫦窠盗藞?chǎng)及時(shí)雨呀莹弊,所以百姓十分高興∥谐荆《書(shū)經(jīng)》又說(shuō):‘盼望我王忍弛,他來(lái)了,我們才活過(guò)來(lái)了考抄!’
如今燕國(guó)的君主虐待百姓细疚,王去征伐他,那里的百姓認(rèn)為您是要把他們從水深火熱中拯救出來(lái)川梅,因此都提著飯筐和酒壺來(lái)歡迎王的軍隊(duì)疯兼。如果您卻殺掉他們的父兄,擄掠他們的子弟贫途,毀壞他們的宗廟祠堂吧彪,搬走他們的傳世寶器,這又怎么可以呢丢早?天下各國(guó)本來(lái)就害怕齊國(guó)的強(qiáng)大姨裸,如今它的土地又?jǐn)U大了一倍,而且還暴虐無(wú)道怨酝,這等于引發(fā)各國(guó)興兵動(dòng)武傀缩。您趕快發(fā)出命令,遣送回俘虜中的老幼者农猬,停止搬運(yùn)燕國(guó)的寶器赡艰,再與燕國(guó)人士商量,擇立一位君主斤葱,然后撤軍慷垮。這樣做,要讓各國(guó)停止興兵揍堕,還是來(lái)得及的料身。”?
【注釋】?(1)湯一征鹤啡,自葛始:《滕文公下》引作“湯始征惯驼,自葛載”;載,也是“始”的意思祟牲。?(2)云霓:霓隙畜,虹;虹出是下雨的兆頭说贝。?(3)吊:撫恤议惰,慰問(wèn)。?(4)徯我后:徯乡恕,音xī言询,等待;后傲宜,王运杭。?(5)蘇:蘇醒,復(fù)活函卒。?(6)系累:束縛辆憔,捆綁。?(7)重器:寶器报嵌,鼎鼐虱咧。?(8)旄倪:旄,同“朊”(mào)腕巡,八九十歲的老人;倪血筑,就是“兒”绘沉。