詩經國風魏風碩鼠
碩鼠碩鼠固惯,無食我黍!三歲貫女缴守,莫我肯顧葬毫。逝將去女镇辉,適彼樂土。樂土樂土贴捡,爰得我所忽肛。
碩鼠碩鼠,無食我麥烂斋!三歲貫女屹逛,莫我肯德。逝將去女汛骂,適彼樂國罕模。樂國樂國,爰得我直帘瞭。
碩鼠碩鼠淑掌,無食我苗!三歲貫女蝶念,莫我肯勞抛腕。逝將去女,適彼樂郊媒殉。樂郊樂郊担敌,誰之永號?
【譯文】
大田鼠呀大田鼠廷蓉,不許吃我種的黍全封!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧苦酱。發(fā)誓定要擺脫你售貌,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土疫萤,才是我的好去處颂跨!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥扯饶!多年辛勤伺候你恒削,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你尾序,去那樂國有仁愛钓丰。那樂國啊那樂國,才是我的好所在每币!
大田鼠呀大田鼠携丁,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你兰怠,你卻對我不慰勞梦鉴!發(fā)誓定要擺脫你李茫,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊肥橙,誰還悲嘆長呼號魄宏!
碩鼠
碩鼠碩鼠①,無食我黍②存筏!三歲貫女③宠互,莫我肯顧。逝將去女④椭坚,適彼樂土予跌。樂土樂土,爰得我所⑤藕溅?
碩鼠碩鼠匕得,無食我麥!三歲貫女巾表,莫我肯德⑥。逝將去女略吨,適彼樂國⑦集币。樂國樂國,爰得我直⑧翠忠?
碩鼠碩鼠鞠苟,無食我苗!三歲貫女秽之,莫我肯勞⑨当娱。逝將去女,適彼樂郊考榨。樂郊樂郊跨细,誰之永號⑩![1]
注釋譯文
【注釋】
『又省①碩鼠:大老鼠冀惭。一說田鼠。
∠贫臁②無:毋散休,不要。黍:黍子乐尊,也叫黃米戚丸,谷類,是重要糧食作物之一扔嵌。
∠薷③三歲:多年猴鲫。三,非實數(shù)谣殊。貫:借作“宦”拂共,侍奉。
∫黾浮④逝:通“誓”宜狐。去:離開。女:同“汝”蛇捌。
「Ш恪⑤爰:于是,在此络拌。所:處所俭驮。
⑥德:恩惠春贸。
』炻堋⑦國:域,即地方萍恕。
∫萼帧⑧直:王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也允粤≌柑龋”一說同值。
±嗟妗⑨勞:慰勞司光。
⑩之:其悉患,表示詰問語氣残家。號:呼喊。
作品鑒賞
這首詩主旨古今看法分歧不大购撼,古人多認為“刺重斂”跪削,《毛詩序》曰:“國人刺其君重斂,蠶食于民迂求,不修其政碾盐,貪而畏人,若大鼠也揩局『辆粒”
朱熹《詩序辨說》曰:“此亦托于碩鼠以刺其有司之詞,未必直以碩鼠比其君也「斗悖”
今人多認為是反對剝削烹玉,向往樂土的。自從人類進入階級社會以后阐滩,被剝削階級反剝削斗爭就沒有停止過二打。
奴隸社會,逃亡是奴隸反抗的主要形式掂榔,殷商卜辭中就有“喪眾”继效、“喪其眾”的記載;經西周到東周春秋時代装获,隨著奴隸制衰落瑞信,奴隸更由逃亡發(fā)展到聚眾斗爭,如《左傳》所載就有鄭國“萑苻之盜”和陳國筑城者的反抗穴豫。
《碩鼠》一詩就是在這一歷史背景下產生的凡简。
《萑苻之盜》
【原文】前522年鄭子產有疾,謂子大叔曰:“我死精肃,子必為政秤涩。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛肋杖「嚷兀……”疾數(shù)月而卒。大叔為政状植,不忍猛而寬。鄭國多盜怨喘,取人于萑苻之澤津畸。大叔悔之,曰:“吾早從夫子必怜,不及此肉拓。”興徒兵以攻萑苻之盜梳庆,盡殺之暖途,盜少止。
【譯文】鄭國的子產有病膏执,告訴子大叔說:‘我死以后驻售,您必然執(zhí)政。只有有德行的人能夠用寬大的辦法使民眾服從更米,差一點的就不如采用嚴厲的辦法欺栗。……’病了幾個月后死去。大叔執(zhí)政迟几,不忍心嚴厲而采取寬大的辦法消请。鄭國盜賊很多,聚集在蘆葦池塘里类腮。大叔后悔了臊泰,說:‘我早點聽從他老人家的意見,就不會到這一步了蚜枢「滋樱’發(fā)動步兵攻打蘆葦池塘里的盜賊,全部殺死他們祟偷,盜賊有所收斂察滑。”
全詩三章修肠,意思相同贺辰。頭兩句直呼剝削者為“碩鼠”,并以命令的語氣發(fā)出警告:“無食我黍(麥嵌施、苗)饲化!”
老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食吗伤,借來比擬貪婪的剝削者十分恰當吃靠,也表現(xiàn)詩人對其憤恨之情。
三四句進一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女足淆,莫我肯顧(德巢块、勞)∏珊牛”
詩中以“汝”族奢、“我”對照:“我”多年養(yǎng)活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧丹鸿,給予恩惠越走,甚至連一點安慰也沒有,從中揭示了“汝”靠欢、“我”關系的對立廊敌。這里所說的“汝”、“我”门怪,都不是單個的人骡澈,應擴大為“你們”、“我們”薪缆,所代表的是一個群體或一個階層秧廉,提出的是誰養(yǎng)活誰的大問題伞广。
后四句更以雷霆萬鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂土疼电;樂土樂土嚼锄,爰得我所!”
詩人既認識到“汝我”關系的對立蔽豺,便公開宣布“逝將去女”区丑,決計采取反抗,不再養(yǎng)活“汝”修陡。一個“逝”字表現(xiàn)了詩人決斷的態(tài)度和堅定決心沧侥。
盡管他們要尋找的安居樂業(yè)、不受剝削的人間樂土魄鸦,只是一種幻想宴杀,現(xiàn)實社會中是不存在的,但卻代表著他們美好的生活憧憬拾因,也是他們在長期生活和斗爭中所產生的社會理想旺罢,更標志著他們新的覺醒。
正是這一美好的生活理想绢记,啟發(fā)和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭扁达。
這首詩純用比體,《詩經》中此類詩連同此篇只有三首蠢熄,另外兩首是《周南·螽斯》跪解、《豳風·鴟鸮》。
這三首的共同特點就是以物擬人签孔,但此篇稍有不同叉讥。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻饥追,寓意全在詠物中节吮。
此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開判耕,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧翘骂;而此篇后半則是人控訴鼠壁熄,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關系碳竟。
《詩序》認為老鼠“貪而畏人”草丧,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年后的今人非常相近莹桅,其理就在此昌执。
【毛詩正義】
《碩鼠》烛亦,刺重斂也。國人刺其君重斂懂拾,蠶食於民,不修其政岖赋,貪而畏人,若大鼠也唐断。