唐.李白
原文
噫吁嚱(xi)不见,危乎高哉!
蜀道之難崔步,難于上青天稳吮。
蠶叢及魚鳧(fu),開國何茫然井濒。
爾來四萬八千歲灶似,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道瑞你,可以橫絕峨眉巔酪惭。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連者甲。
上有六龍回日之高標春感,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過虏缸,猿猱欲度愁攀援鲫懒。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒刽辙。
捫參歷井仰脅息窥岩,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還宰缤?畏途巉(chan)巖不可攀谦秧。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間撵溃。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山锥累。
蜀道之難缘挑,難于上青天。使人聽此凋朱顏桶略!
連峰去天不盈尺语淘,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗际歼,砯(ping)崖轉(zhuǎn)石萬壑雷惶翻。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉鹅心!
劍閣崢嶸而崔嵬吕粗,一夫當關(guān),萬夫莫開旭愧。
所守或匪親颅筋,化為狼與豺宙暇。
朝避猛虎,夕避長蛇议泵;磨牙吮(shun)血占贫,殺人如麻。
錦城雖云樂先口,不如早還家型奥。
蜀道之難,難于上青天碉京,側(cè)身西望長咨嗟厢汹!
譯文
唉呀呀!多么高峻偉岸收夸!
蜀道難以攀越坑匠,簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國卧惜,開國的年代實在久遠無法詳談厘灼。
從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返咽瓷。
西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行设凹,此山可以直通峨眉山巔。
山崩地裂茅姜,埋葬了五位開山英雄壯士闪朱,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。
蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔钻洒,下有激浪排空迂回曲折的大川奋姿。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀越素标。
青泥嶺的泥路曲曲彎彎称诗,百步九折縈繞著山巒。
屏主呼吸仰頭就可觸參星和井星头遭,緊張的透不過氣來寓免,只得坐下來長吁短嘆。
好朋友呵請問你何時回還计维?這蜀道的峭巖險道實在難于登攀袜香!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間鲫惶。
月夜又聽到杜娟凄涼悲啼蜈首,在空山中傳響回蕩,令人愁思綿綿無窮盡!
蜀道難于攀越疾就,簡直難于上青天澜术,使人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺猬腰,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間鸟废。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般姑荷。
這樣危險的地方盒延,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什么非要來這里不可呀鼠冕?
劍閣所在崇峻巍峨高入云端添寺,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員倘若不是可以信賴的人懈费,難免要變?yōu)椴蚶蔷峒坡叮瑩?jù)險作亂。
每日每夜都要躲避猛虎和長蛇憎乙,它們磨牙吮血票罐,殺人如麻。
錦官城雖說是個快樂的所在泞边,如此險惡還不如早早地把家還该押。
蜀道難于攀越呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆阵谚!