這句話也是很多朋友都經(jīng)常聽說的榨咐,出自德國哲學(xué)家黑格爾同志诺祸。個人認(rèn)為,一個著名哲學(xué)家的話應(yīng)該是有道理的吧祭芦,可是在現(xiàn)實中的不少朋友又
感覺這句話有時候感到不合適了筷笨!甚至讓人覺得有偽正常!為什么會是這樣龟劲?
首先胃夏,“存在即合理”是我們對德語翻譯過來的,大家知道歷史不同文化不同昌跌,語言詞匯也不同仰禀,翻譯本身存在一定的偏頗。
其次蚕愤,西方文化的合理答恶,應(yīng)該更多地是合乎某個客觀規(guī)律饺蚊,比如說蘋果從樹上掉下來,合乎地球引力的規(guī)律機理悬嗓。而我們國家語言的合理就是合乎情理和道理污呼。這個區(qū)別很大!
所以包竹,不能簡單地理解存在即合理燕酷,就是發(fā)生了就是有道理的!準(zhǔn)確的說應(yīng)該是存在即有因周瞎!至于這個因是不是合乎情理和道理苗缩,另當(dāng)別論了。否則的声诸,犯罪分子不是也有道理合乎情理了酱讶?那樣不是更加說不通了嗎?
魔都風(fēng)云