The lion king (002)

榮耀石

Over the open plains, a herd of elephants began to march toward the watering hole, their long trunks swinging, the pads of their large feet leaving deep impressions on the dry ground. Near the top of a hill, a mother giraffe appeared, her baby following close behind, its head swiveling back and forth as it scanned the landscape for friends—and predators. Below, on a plain still covered with a thin layer of morning mist, a herd of gazelles leapt and played, the young ones jumping over brush with abandon and then spooking as an even larger herd of zebras passed by.

在開闊的平原上疲憋,一群大象開始朝水坑前進(jìn)跃须,興奮地?fù)]舞著它們那長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子,它們的大腳墊在干燥的地面上留下深深的印記。 在山頂附近,一只母長(zhǎng)頸鹿出現(xiàn)了,它的孩子緊跟其后,它回過頭看著前方纯衍,掃視四周看看有沒有捕食者。 陽光下苗胀,在一片仍然覆蓋著一層薄薄晨霧的平原上襟诸,一群羚羊跳躍嬉戲著,年輕的孩子們盡情玩耍,然后跟著一群斑馬跳過灌木叢瓦堵。

Even the smallest of life had awoken. On tree branches, ants began to march out of their holes and head to ground, careful to stay out of the way of the hungry guinea fowl. Tiny birds flew from branch to branch, the boldest occasionally swooping down to catch a ride on a passing elephant.

即使是最小的生命也醒了。 在樹枝上歌亲,螞蟻開始從他們的洞里走出來菇用,從頭到腳,小心地遠(yuǎn)離饑餓的珍珠鳥应结。 小鳥從樹枝飛到樹枝上刨疼,最大膽的一只俯沖下來,站在一只路過的大象的背上鹅龄。

As all the animals of the savannah continued to wake, the sound grew to a crescendo until finally it broke with a loud trumpet from an elephant. But beneath the peace was a growing sense of excitement that every animal—from the largest to the smallest—felt. It was why, in almost perfect synchrony and complete harmony, they began to make their way to Pride Rock. The heart of their part of the savannah, Pride Rock was where Mufasa, the giant lion who had led the land for years, and his pride of lions lived. And on this day, he would introduce his kingdom to his son. It was a tradition that had been upheld for generations. Mufasa's family was well respected. He was a fierce and mighty lion, but he was kind, and he treated everyone—from the ants to the antelope—as important. In return, he had earned the respect of every animal family in the Pride Lands. And now they would show their respect by greeting his new son.

當(dāng)熱帶草原上的所有動(dòng)物繼續(xù)醒來時(shí),聲音變得越來越大亭畜,直到最后從大象身上發(fā)出了一個(gè)響亮的嘶鳴扮休。 但是,寧靜背后是一種越來越強(qiáng)烈的興奮感拴鸵,每一種動(dòng)物--從最大的動(dòng)物到最小的動(dòng)物都能感覺到玷坠。 這就是為什么,在幾乎完全同時(shí)醒來劲藐。它們按照各自的方式開始上路八堡。 他們?cè)诖蟛菰系男呐K,榮耀石是木法沙聘芜,一頭多年來統(tǒng)治這片土地的偉大獅子兄渺,它為它們的獅群感到驕傲。 在這一天汰现,他將把他的王國介紹給他的兒子挂谍。 這是一個(gè)時(shí)代沿襲的傳統(tǒng)。 木法沙家族倍受尊敬瞎饲。 他是一只兇猛健壯的獅子口叙,然而他卻心地善良,從螞蟻到羚羊?qū)λ鼇碚f都很重要嗅战,因此會(huì)一視同仁妄田。 作為回報(bào),他贏得了榮耀國里所有家族的尊重驮捍。 現(xiàn)在它們將會(huì)向它們的新生兒表示問候來表現(xiàn)王室的敬意疟呐。

生詞及詞組:

  1. a herd of elephants 一群大象;
  2. march 英 [mɑ?t?] v. 行軍; 前進(jìn); 行走; n. 游行示威; 行進(jìn);
  3. watering hole 英 [?w?:t?r?? h?ul] n. 水坑; <美><口>賣酒處;
  4. trunks 英 [tr?nks] n. 樹干( trunk的名詞復(fù)數(shù) );象鼻;
  5. swinging 英 [?sw????] v.(使)搖擺( swing的現(xiàn)在分詞 );(使)搖蕩;
  6. pads 英 [p?dz] n. 墊( pad的名詞復(fù)數(shù) ); 發(fā)射臺(tái); 住所; 肉趾;
  7. impressions 英 [?m'pre??ns] n. 印象( impression的名詞復(fù)數(shù) ); 印記;
  8. following close behind 緊跟其后厌漂;
  9. swiveling 英 ['sw?vl??] v. (使)旋轉(zhuǎn)萨醒;(把身子或臉等)轉(zhuǎn)向另一方;
  10. forth 英 [f??θ] adv. 向前; 往外; 離開;
  11. landscape 英 [?l?ndske?p] n. 風(fēng)景; 鄉(xiāng)村風(fēng)景畫(風(fēng)格);
  12. predators 英 [p'red?t?z] n. 食肉動(dòng)物( predator的名詞復(fù)數(shù) );
  13. layer 英 [?le??(r)] n. 層,層次; 膜;
  14. mist 英 [m?st] n. 薄霧; 視線模糊不清;
  15. gazelles 英 [g??zelz] n. 羚羊( gazelle的名詞復(fù)數(shù) );
  16. leapt 英 [lept] v. 跳( leap的過去式和過去分詞 ); 猛然行動(dòng);
  17. ones 英 ['w?nz] (DET) (特指一群人或事物中的)一人苇倡,一個(gè);
  18. spooking 英 [spu:k??] v. 嚇富纸,嚇唬( spook的現(xiàn)在分詞 );
  19. zebras 英 ['z?br?z] n. 斑馬( zebra的名詞復(fù)數(shù) );
  20. guinea fowl 英 [?g?ni fa?l] n. 珍珠雞;
  21. occasionally 英 [??ke??n?li] adv. 偶爾; 偶然; 有時(shí)候;
  22. swooping 英 [swu:p??] v. 俯沖囤踩,猛沖( swoop的現(xiàn)在分詞 );
  23. crescendo 英 [kr???end??] n. (聲音)漸強(qiáng);
  24. trumpet 英 [?tr?mp?t] n. 喇叭; 小號(hào); [樂]音栓; 喇叭似的聲音;
  25. beneath 英 [b??ni?θ] prep. 在…下面; 在…背后; 比不上;
  26. excitement 英 [?k?sa?tm?nt] n. 興奮,刺激; 令人興奮/激動(dòng)的事;
  27. synchrony 英 ['s??kr?n?] n. 同步(性);
  28. harmony 英 [?hɑ?m?ni] n. 融洽; 和聲; 協(xié)調(diào);
  29. Pride Rock 英 [pra?d r?k] n. 巖石晓褪,石頭;
  30. giant 英 [?d?a??nt] adj. 巨大的; 偉大的;
  31. upheld 英 [?p?held] v. 支持( uphold的過去式和過去分詞 ); 維持; 支撐;
  32. generations 英 [d?en?'re??nz] n.(家史中的)一代;
  33. respected 英 [r??spekt?d] v. 尊重( respect的過去式和過去分詞 ); 尊敬;
  34. fierce 英 [f??s] adj. 兇猛的; 狂熱的; 強(qiáng)烈的; 惡劣的;
  35. mighty 英 [?ma?ti] adj. 趾高氣揚(yáng); 巨大的; 強(qiáng)有力的;
  36. treated 英 [tri:t?d] v. 處理( treat的過去式和過去分詞 ); 對(duì)待; 請(qǐng)(客);
  37. antelope 英 [??nt?l??p] n. 羚羊; 羚羊皮革堵漱。

伴隨我們長(zhǎng)大的電影,真是白看不厭涣仿。一讀英文頭腦中就能聯(lián)想到電影對(duì)應(yīng)的畫面勤庐,真是親切。水平有限好港,希望你不要介意愉镰。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市钧汹,隨后出現(xiàn)的幾起案子丈探,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖拔莱,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,729評(píng)論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件碗降,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡塘秦,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)讼渊,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,226評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來尊剔,“玉大人爪幻,你說我怎么就攤上這事「潮” “怎么了笔咽?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,461評(píng)論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)霹期。 經(jīng)常有香客問我叶组,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么历造? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,135評(píng)論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任甩十,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上吭产,老公的妹妹穿的比我還像新娘侣监。我一直安慰自己,他們只是感情好臣淤,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 69,130評(píng)論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布橄霉。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般邑蒋。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪姓蜂。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上按厘,一...
    開封第一講書人閱讀 52,736評(píng)論 1 312
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音钱慢,去河邊找鬼逮京。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛束莫,可吹牛的內(nèi)容都是我干的懒棉。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,179評(píng)論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼览绿,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼策严!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起饿敲,我...
    開封第一講書人閱讀 40,124評(píng)論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤享钞,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后诀蓉,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,657評(píng)論 1 320
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡暑脆,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,723評(píng)論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年渠啤,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片添吗。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,872評(píng)論 1 353
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡沥曹,死狀恐怖逊脯,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出月洛,到底是詐尸還是另有隱情冷守,我是刑警寧澤冈绊,帶...
    沈念sama閱讀 36,533評(píng)論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布囱皿,位于F島的核電站兆旬,受9級(jí)特大地震影響必盖,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏赞咙。R本人自食惡果不足惜普监,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,213評(píng)論 3 336
  • 文/蒙蒙 一贵试、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧凯正,春花似錦毙玻、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,700評(píng)論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至允睹,卻和暖如春运准,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間幌氮,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,819評(píng)論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工戳吝, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留浩销,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,304評(píng)論 3 379
  • 正文 我出身青樓听哭,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像慢洋,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子陆盘,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,876評(píng)論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容