LA PALMA, Canary Islands (AP) — A lifeboat being used on a safety drill aboard a cruise ship in Spain's Canary Islands fell about 65 feet into a port on Sunday when a cable snapped, trapping crew members beneath it and killing five of them, officials said.
None of the hundreds of passengers aboard the British-operated vessel were involved in the accident, which also injured three crew members, said the Canary Islands port authority.
Divers raced to the lifeboat, which had hit the water upside down, recovering four bodies and trying without success to revive a fifth crewman who had stopped breathing, the authority said.
Thomson Cruises confirmed the accident and the casualties aboard its Thomson Majesty ship on the island of La Palma, saying the three injured crewmen were not badly hurt.
作者:江南_fyjk
鏈接:http://www.reibang.com/p/3d7ba61d5933
來(lái)源:簡(jiǎn)書(shū)
著作權(quán)歸作者所有。商業(yè)轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系作者獲得授權(quán),非商業(yè)轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處甲馋。
拉帕爾馬辣吃,加那利群島(AP)--官員稱(chēng)躺率,周日材部,一艘救生艇在西班牙加那利群島(Canary Islands)的一艘游輪上進(jìn)行安全演習(xí)時(shí)妒峦,一艘救生艇掉進(jìn)了一個(gè)港口寝贡,當(dāng)時(shí)一條電纜斷裂扒披,困住了船上的船員,造成5人死亡兔甘。加那利群島港口管理局稱(chēng)谎碍,這艘英國(guó)運(yùn)營(yíng)的船只上的數(shù)百名乘客中沒(méi)有一人參與了這次事故,事故造成3名船員受傷洞焙。當(dāng)局說(shuō)蟆淀,潛水員跑到救生艇上,救生艇已經(jīng)倒地澡匪,恢復(fù)了四具尸體熔任,并試圖救活第五名已經(jīng)停止呼吸的船員,但沒(méi)有成功唁情。湯姆森郵輪證實(shí)了事故以及拉帕爾馬島上湯姆森陛下號(hào)船上的人員傷亡疑苔,稱(chēng)三名受傷的船員傷勢(shì)并不嚴(yán)重。