林教頭風(fēng)雪山神廟Lin Jiaoytou Feg Xues Shanshenx Miaol

Lin Jiaoytou Feg Xues Shanshenx Miaol Zozher Shids Naid Anlm

Lin Chog ziw lai Tian Wag Tag qud l baogoy, dai l jianb daoj, nad l tiao huac qiagj, yuw Chaiz Bodd yitog ciy l Guanq Yigl. Liag g qud lu toud Cao Liao Chagt lai. Zheg s yandogh tianqis, togyunmibu, shohr feg jians qi, que zaoh fenfenyagyag juan xia yi tian da xues lai. Na xues zaoh xia der mib l.

Da xues xia d zheg jiny, Lin Chog h Chaiz Bodd liag g, zai lu shag youh mei mai jiuhh chi chul, zaoh lai dao Cao Liao Chagt wai. Kan shih, yizhouzaoz youxie huagtuqiagl, liag shanf da menm, tuiq kai kan limian shih, qihg bah jian cao fagm zod z cagaol, si xiali dou s maf caoduit, zhogjian liag zom cao tigm. Dao na tigm li, zhiw jianp na Lao Jun zai limian xiagl hoh. Chaiz Bodd sho daol: "Guanq Yigl chaz zhe g Lin Chog lai tid ni huiz Tian Wag Tag kanshouj. Ni ke jibianw jiaogej." Lao Jun nad l yaoshijy, yinz z Lin Chog, fenfud daol: "cagaol nei ziw you guanr sij fegq gi. Zhe jih duit cao, yi duiduit dou you shumu." Lao Jun dou dian jianp l duit shuh, youh yinz Lin Chog dao cao tigm shag. Lao Jun shoushidq xiglim, linr liaow sho daol: "hoh pen, gojzi, want, diet, dou jied yuw ni." Lin Chog daol: "Tian Wag Tag nei, w y you zai nali. Ni yao bianw nad l qu." Lao Jun zhid bil shag gua yi g da huluc sho daol: "ni row mai jiuhh chi shih, zhiw chu cao chagt, toud dogl da lu qu san erh li, bianw you shijigts." Lao Jun ziw h Chaiz Bodd huiz yigl li lai.

Zhiw sho Lin Chog jiu chuagm shag fagd l baogoy beiwor, jiu zop xia sheg xie yanhh hoh qilai. Wum bian you yi duit chai tant, nad jih kuait lai, sheg zai di luh li. Yagr mian kan na cao wum shih, si xiali begt huai l, youh bei shohr feg chui hand, yaod zhenq der dog. Lin Chog daol: " zhe wum ruhew goz der yi dogh? Daiz xues qigh l, qu chegl zhog huank g nishuijiagr lai xiulix." Xiagl l yi huiz hoh, juex der shen shag hanleg, xunsixx: "que cai Lao Jun so sho, erh li lu wai you na shijigts, hew bu qu guss xie jiuhh lai chi? " bianw qu baoy li qud xie suit yinjzi, ba huac qiagj tiaod l jiuhh huluc, jiag hoh tant gaic l, qud zhanlicdzi daid shag, nad l yaoshijy, chulai ba cao tigm menm zhuai shag. Chu dao da menm shoup, ba liag shanf cao chagt menm fan zhuai shag soj l. Dai l yaoshijy, xinbuz toud dogl. Xues di li taz z suiqiogluanyu, yilizy beip z beil feg erw xig. Na xues zheg xia der jiny.

Xig bushag ban li do lu, kanjianp yi so guh miaol. Lin Chog digliy daol: "shenxmigh biyourb, gaid ri lai shaoh qianj zhiy." Youh xig l yi huiz, wagp jianp yi cuc renjia. Lin Chog zhur jiaoz kan shih, jianp libacl zhog tiaod z yi g cao zhouct'er zai lutian li. Lin Chog jigz dao dianl li. Zhuren daol: "kerren nakli lai?" Lin Chog daol: "ni renk der zhe g huluc me?" zhuren kan l daol: "zhe huluc s Cao Liao Chagt Lao Jun d." Lin Chog daol: "yuanlai ruci." dianzhu daol: "giw s Cao Liao Chagt Kanshouj da ger, qiew qigk shao zop. Tianqis hanleg, qiew zhohz san beim, quanq dag jiefeg." Dianjia qie yi pan shuhc niu rou, tagh yi hut rejiuhh, qigk Lin Chog chi. Youh ziw mai l xie niu rou, youh chi l shuh beim, jiu youh mai l yi huluc jiuhh, baoy l na liag kuait niu rou, liuz xia suit yinjzi, ba huac qiagj tiaod l jiuhh huluc, huaix nei chuaid l niu rou, jiaok shegk "xiagm rao", bianw chu libacl menm, yijiuhc yigz z shohr feg huilai. Kan na xues dao wanh yueq xia der jiny l.

Zaiw sho Lin Chog taz z na ruixues, yigz z beil feg, fei y sirx benz dao cao chagt menkou, kai l soj ruz nei kan shih, zhiw jiaok der ku. Yuanlai tianlix zhaohzran, youhu shankren iixshir. Yin zhe chagt da xues, jiuq l Lin Chog d xigmigr. Na liag jian cao tigm, yih bei xues ya daor l. Lin Chog xunsixx: "zen di hao?" fagd xia huac qiagj, huluc zai xues li, kogpa hoh pen nei you hoh tant yanz shaoh qilai. Banq kai po bilzi, tand ban shen ruz qu mod shih, hoh pen nei hozhogc, dou bei xues shui jinsp mie l. Lin Chog ba shou chuagm shag mod shih, zhiw zhuai d yi tiao xuys bei. Lin Chog zuan jiag chulai, jianp tianse hei l. Xunsixx: "youh mei daq hoh chul, zen sheg anpaid?" xiag qi: "liz l zhe ban li lu shag, you g guh miaol, keyiw anshen. W qiew qu nali xiuh yi yeh. Deg dao tianmigh, que zod lixhui." Ba bei juan l, huac qiagj tiaod z jiuhh huluc, yijiuhc ba menm zhuai shag soj l, wagp na miaol li lai. Ruz der miaol menm, zaiw ba menm yanq shag, pagbian zhiz you yi kuait da shittou, dod jiag golai kaod l menm. Ruz d limian kan shih, dianm shag sut z yi zun jinj jiah shanshenx. Liagbian yi g Panj Guanr, yi g xiaoguix. Cebian duit z yi duit zhiy. Tuantuan kan lai, youh mei linshem, youh wu miaol zhu. Lin Chog ba qiagj h jiuhh huluc fagd zai zhiy duit shag, jiag na tiao xuys bei fagd kai, xianb qud xia zhanlicdzi, ba shen shag xues dou doud l, ba shag gaic bai bushany top jiag xialai. Zaoh you wuh fen shis l. H zhanlicd fagd zai gogr zho shag. Ba bei cheq lai gaic l ban jiejk xia shen. Que ba huluc leg jiuhh tiq lai bianw chi. Jiu jiag huaix zhog niu rou xia jiuhh. Zheg chi shih, zhiw tig der waimian bibibobo dd baoh xiagk. Lin Chog tiaoz qi shen lai, jiu bil fegy li kan shih, zhiw jianp Cao Liao Chagt li hoh qi, guaguazaza shaoh z.

Dagshih zhagq jianp cao chagt nei hoh qi, si xiali shaoh z, Lin Chog bianw nad qiagj, que daiz kai menm lai jiuhoh, zhiw tig der qianmian you ren sho jiag hua lai. Lin Chog jiu fuf zai miaol tig shih, s san g ren jiaobuz xiagk, qiew benz miaol li lai. Yog shou tuiq menm, que bei Lin Chog kaod zhur l, tuiq y tuiq bu kai. San ren zai miaol yanm xia lip di kan hoh. Shuh nei yi g daol: "zhe tiao gik hao me?" yi g yig daol: "duanz d kui Guanq Yigl, Chaiz Bodd liag weir yogxin! Huiz dao Jigshiy, bigy goz Taib Weijg, dou baor ni erh weir zod da guanr. Zhe fanw Zhagq Jiaoytou mei der tuiq guw l!" na ren daol: "Lin Chog jinh fanw zhib chi women dui fud l. Gao Yal Nei zhe bigx biqran hao l!" youh yi g daol: "Zhagq Jiaoytou na sidd, san huiz wuh cih to ren qig qu sho: 'ni d nio xur mei l', Zhagq Jiaoytou yueq bu ken yigchegd. Yinci Yal Nei bighuanx kankan zhogb l. Taib Weijg te shirz anw liag g yagmeid erh weir ganw zhe jianw shix. Buxiag erjinh wanbeid l." Youh yi g daol: "xiaoren zhib paf ruz qiagl li qu, si xia cao duit shag dian l shihg lai g hoba, daiz zou nakli qu?" na yi g daol: "zhe zaowanh shaoh g bah fen goz l." Youh tig yi g daol: "bianw taoz der xigmigr shih, shaoh l da jun Cao Liao Chagt, y dei g six zuij." Youh yi g daol: "women huiz chegl li qu bad." Yi g daol: "zaiw kan yi kan, shidq der ta yi liag kuait gupttou huiz Jigl ful li jianp Taib Weijg h Yal Nei shih, y daol women y neg hui ganw shix."

Lin Chog tig na san g ren shih, yi g s Chaiz Bodd, yi g s Lul Yuxb Houh, yi g s Fum An. Lin Chog daol: "tian kelianjianp Lin Chog! Row bu s daor l cao tigm, w zhun dig bei zhe siddmen shaoh six l!" qigqigb ba shittou dod kai, tigd z huac qiagj, yi shou zhuai kai miaol menm, da hek yi shegk: "pos zei nakli qu!" san g ren jib yao zou shih, jigx der daib l, zheg zou bu dog. Lin Chog juq shou, gechaq d yi qiagj, xianb shod daor Chaiz Bodd. Lul Yuxb Houh jiaok shegk "raok migr!", xiax d huagx l shoujiaoz, zou bu dog. Na Fum An zou bu dao shihg lai buz, bei Lin Chog ganz shag, hou xin zhiw yi qiagj, youh shod daor l. Fand shen huilai, Lul Yuxb Houh que cai xig der san si buz. Lin Chog hek shegk daol: "jianr zei! ni daiz nakli qu!" pij xiogp zhiw yi tiq, diu fand zai xues di shag, ba qiagj shod zai di li, yog jiaoz taz zhur xiogpup, shen bian qud chu na kou daoj lai, bianw qu Lul Qiankx lian shag ged z, hek daol: "pos zei! w ziw lai youh h ni wu shenme yuanchour, ni ruhew zhe deg haij w! Zheg s: 'shaj ren ke shux, qiglix nan rog!'" Lul Yuxb Houh gaok daol: "buganw xiaoren shix; Taib Weijg chaiqianzp, buganq bu lai." Lin Chog makr daol: "jianr zei! w yuw ni ziw yourr xiagm jiao, jinri daor lai haij w, zen buganw ni shix? Qiew chi w yi daoj!" ba Lul Qiankx shag shen yifu cheq kai, ba jianb daoj xiagl xinwot li zhiw yi wanj, qihg qiaot begz chu xuep lai. Jiag xin ganp tiq zai shou li. Huiz tou kan shih, Chaiz Bodd zheg paf jiag qilai yao zou, Lin Chog anq zhur hek daol: "ni zhe sidd yuanlai y nenx d daix, qiew chi w yi daoj!" youh zaoh ba tou gej xialai, tiaod zai qiagj shag. Huilai ba Fum an, Lul Qiankx tou dou gej xialai. Ba jianb daoj chad l, jiag san g ren toufa jiey zod yi chul, tiq ruz miaol li lai, dou baid zai shanshenx mianqian gogr zho shag, zaiw chuan l bai bushany, giyd l gebopg, ba zhanlicdzi dai shag, jiag huluc li leg jiuhh dou chi jinb l. Bei yuw huluc dou diu l buyao. Tiq l qiagj, bianw chu miaol menm toud dogl qu.

林教頭風(fēng)雪山神廟? 作者 施耐庵

林沖自來天王堂取了包裹撬呢,帶了尖刀,拿了條花槍,與差撥一同辭了管營(yíng)侣集。兩個(gè)取路投草料場(chǎng)來辨绊。正是嚴(yán)冬天氣颇象,彤云密布靠娱,朔風(fēng)漸起蓝纲,卻早紛紛揚(yáng)揚(yáng)卷下一天大雪來抄邀。那雪早下得密了耘眨。

大雪下的正緊,林沖和差撥兩個(gè)境肾,在路上又沒買酒吃處剔难,早來到草料場(chǎng)外“掠鳎看時(shí)偶宫,一周遭有些黃土墻,兩扇大門环鲤,推開看里面時(shí)纯趋,七八間草房做著倉廒,四下里都是馬草堆冷离,中間兩座草廳吵冒。到那廳里,只見那老軍在里面向火西剥。差撥說道:“管營(yíng)差這個(gè)林沖來替你回天王堂看守痹栖。你可即便交割∧璧ⅲ”老軍拿了鑰匙结耀,引著林沖,分付道:“倉廒內(nèi)自有官司封記匙铡。這幾堆草图甜,一堆堆都有數(shù)目”钛郏”老軍都點(diǎn)見了堆數(shù)黑毅,又引林沖到草廳上。老軍收拾行李钦讳,臨了說道:“火盆矿瘦、鍋?zhàn)诱砻妗⑼搿⒌咳ィ冀枧c你潮秘。”林沖道:“天王堂內(nèi)易结,我也有在那里枕荞。你要便拿了去「愣”老軍指壁上掛一個(gè)大葫蘆說道:“你若買酒吃時(shí)躏精,只出草場(chǎng),投東大路去三二里鹦肿,便有市井矗烛。”老軍自和差撥回營(yíng)里來箩溃。

只說林沖就床上放了包裹被臥瞭吃,就坐下生些焰火起來。屋邊有一堆柴炭碾篡,拿幾塊來虱而,生在地爐里。仰面看那草屋時(shí)开泽,四下里崩壞了牡拇,又被朔風(fēng)吹撼,搖振得動(dòng)穆律。林沖道:“這屋如何過得一冬惠呼?待雪晴了,去城中喚個(gè)泥水匠來修理峦耘∥迹”向了一回火平道,覺得身上寒冷沥阱,尋思:“卻才老軍所說更卒,二里路外有那市井,何不去沽些酒來吃洛口?”便去包里取些碎銀子矫付,把花槍挑了酒葫蘆,將火炭蓋了第焰,取氈笠子戴上买优,拿了鑰匙,出來把草廳門拽上。出到大門首杀赢,把兩扇草場(chǎng)門反拽上鎖了烘跺。帶了鑰匙,信步投東脂崔。雪地里踏著碎瓊亂玉滤淳,迤邐背著北風(fēng)而行。那雪正下得緊砌左。

行不上半里多路娇钱,看見一所古廟。林沖頂禮道:“神明庇佑绊困,改日來燒錢紙∈实叮”又行了一回秤朗,望見一簇人家。林沖住腳看時(shí)笔喉,見籬笆中挑著一個(gè)草帚兒在露天里取视。林沖徑到店里。主人道:“客人那里來常挚?”林沖道:“你認(rèn)得這個(gè)葫蘆么作谭?”主人看了道:“這葫蘆是草料場(chǎng)老軍的⊙僬保”林沖道:“原來如此折欠。”店主道:“既是草料場(chǎng)看守大哥吼过,且請(qǐng)少坐锐秦。天氣寒冷,且酌三杯盗忱,權(quán)當(dāng)接風(fēng)酱床。”店家切一盤熟牛肉趟佃,燙一壺?zé)峋粕纫ィ?qǐng)林沖吃。又自買了些牛肉闲昭,又吃了數(shù)杯罐寨,就又買了一葫蘆酒,包了那兩塊牛肉汤纸,留下碎銀子衩茸,把花槍挑了酒葫蘆,懷內(nèi)揣了牛肉,叫聲“相擾”楞慈,便出籬笆門幔烛,依舊迎著朔風(fēng)回來∧依叮看那雪到晚越下得緊了饿悬。

再說林沖踏著那瑞雪,迎著北風(fēng)聚霜,飛也似奔到草場(chǎng)門口狡恬,開了鎖入內(nèi)看時(shí),只叫得苦蝎宇。原來天理昭然弟劲,佑護(hù)善人義士。因這場(chǎng)大雪姥芥,救了林沖的性命兔乞。那兩間草廳,已被雪壓倒了凉唐。林沖尋思:“怎地好庸追?”放下花槍、葫蘆在雪里台囱,恐怕火盆內(nèi)有火炭延燒起來淡溯。搬開破壁子,探半身入去摸時(shí)簿训,火盆內(nèi)火種咱娶,都被雪水浸滅了。林沖把手床上摸時(shí)煎楣,只拽的一條絮被豺总。林沖鉆將出來,見天色黑了择懂。尋思:“又沒打火處喻喳,怎生安排?”想起:“離了這半里路上困曙,有個(gè)古廟表伦,可以安身。我且去那里宿一夜慷丽。等到天明蹦哼,卻做理會(huì)∫”把被卷了纲熏,花槍挑著酒葫蘆,依舊把門拽上鎖了,望那廟里來局劲。入得廟門勺拣,再把門掩上,旁邊止有一塊大石頭鱼填,掇將過來靠了門药有。入的里面看時(shí),殿上塑著一尊金甲山神苹丸。兩邊一個(gè)判官愤惰,一個(gè)小鬼。側(cè)邊堆著一堆紙赘理。團(tuán)團(tuán)看來宦言,又沒鄰舍,又無廟主商模。林沖把槍和酒葫蘆放在紙堆上蜡励,將那條絮被放開,先取下氈笠子阻桅,把身上雪都抖了,把上蓋白布衫脫將下來兼都。早有五分濕了嫂沉。和氈笠放在供桌上。把被扯來蓋了半截下身扮碧。卻把葫蘆冷酒提來便吃趟章。就將懷中牛肉下酒。正吃時(shí)慎王,只聽得外面必必剝剝地爆響蚓土。林沖跳起身來,就壁縫里看時(shí)赖淤,只見草料場(chǎng)里火起蜀漆,刮刮雜雜燒著。

當(dāng)時(shí)張見草場(chǎng)內(nèi)火起咱旱,四下里燒著确丢,林沖便拿槍,卻待開門來救火吐限,只聽得前面有人說將話來鲜侥。林沖就伏在廟聽時(shí),是三個(gè)人腳步響诸典,且奔廟里來描函。用手推門,卻被林沖靠住了,推也推不開舀寓。三人在廟檐下立地看火胆数。數(shù)內(nèi)一個(gè)道:“這條計(jì)好么?”一個(gè)應(yīng)道:“端的虧管營(yíng)基公、差撥兩位用心幅慌!回到京師,稟過太尉轰豆,都保你二位做大官胰伍。這番張教頭沒得推故了!”那人道:“林沖今番直吃我們對(duì)付了酸休。高衙內(nèi)這病必然好了骂租!”又一個(gè)道:“張教頭那廝,三回五次托人情去說:‘你的女婿沒了’斑司,張教頭越不肯應(yīng)承渗饮。因此衙內(nèi)病患看看重了。太尉特使俺兩個(gè)央浼二位干這件事宿刮。不想而今完備了互站。”又一個(gè)道:“小人直爬入墻里去僵缺,四下草堆上點(diǎn)了十來個(gè)火把胡桃,待走那里去?”那一個(gè)道:“這早晚燒個(gè)八分過了磕潮〈湟龋”又聽一個(gè)道:“便逃得性命時(shí),燒了大軍草料場(chǎng)自脯,也得個(gè)死罪之景。”又一個(gè)道:“我們回城里去罷膏潮《凸罚”一個(gè)道:“再看一看,拾得他一兩塊骨頭回京府里見太尉和衙內(nèi)時(shí)焕参,也道我們也能會(huì)干事屋谭。”

林沖聽那三個(gè)人時(shí)龟糕,一個(gè)是差撥桐磁,一個(gè)是陸虞候,一個(gè)是富安讲岁。林沖道:“天可憐見林沖我擂!若不是倒了草廳衬以,我準(zhǔn)定被這廝們燒死了!”輕輕把石頭掇開校摩,挺著花槍看峻,一手拽開廟門,大喝一聲:“潑賊那里去衙吩!”三個(gè)人急要走時(shí)互妓,驚得呆了,正走不動(dòng)坤塞。林沖舉手冯勉,肐察的一槍,先搠倒差撥摹芙。陸虞候叫聲“饒命灼狰!”,嚇的慌了手腳浮禾,走不動(dòng)交胚。那富安走不到十來步,被林沖趕上盈电,后心只一槍蝴簇,又搠倒了。翻身回來匆帚,陸虞候卻才行得三四步军熏。林沖喝聲道:“奸賊!你待那里去卷扮!”劈胸只一提,丟翻在雪地上均践,把槍搠在地里晤锹,用腳踏住胸脯,身邊取出那口刀來彤委,便去陸謙臉上擱著鞭铆,喝道:“潑賊!我自來又和你無甚么冤仇焦影,你如何這等害我车遂!正是:‘殺人可恕,情理難容斯辰!’”陸虞候告道:“不干小人事舶担;太尉差遣,不敢不來彬呻∫绿眨”林沖罵道:“奸賊柄瑰!我與你自幼相交,今日倒來害我剪况,怎不干你事教沾?且吃我一刀!”把陸謙上身衣服扯開译断,把尖刀向心窩里只一剜授翻,七竅迸出血來。將心肝提在手里孙咪】疤疲回頭看時(shí),差撥正爬將起來要走该贾,林沖按住喝道:“你這廝原來也恁的歹羔杨,且吃我一刀!”又早把頭割下來杨蛋,挑在槍上兜材。回來把富安逞力、陸謙頭都割下來曙寡。把尖刀插了,將三個(gè)人頭發(fā)結(jié)做一處寇荧,提入廟里來举庶,都擺在山神面前供桌上,再穿了白布衫揩抡,系了胳膊户侥,把氈笠子帶上,將葫蘆里冷酒都吃盡了峦嗤。被與葫蘆都丟了不要蕊唐。提了槍,便出廟門投東去烁设。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末替梨,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子装黑,更是在濱河造成了極大的恐慌副瀑,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,406評(píng)論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件恋谭,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異糠睡,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)疚颊,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,732評(píng)論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門铜幽,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來滞谢,“玉大人,你說我怎么就攤上這事除抛∈ㄑ睿” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,711評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵到忽,是天一觀的道長(zhǎng)橄教。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng)喘漏,這世上最難降的妖魔是什么护蝶? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,380評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮翩迈,結(jié)果婚禮上持灰,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己负饲,他們只是感情好堤魁,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,432評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著返十,像睡著了一般妥泉。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上洞坑,一...
    開封第一講書人閱讀 51,301評(píng)論 1 301
  • 那天盲链,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼迟杂。 笑死刽沾,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的排拷。 我是一名探鬼主播侧漓,決...
    沈念sama閱讀 40,145評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼攻泼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起鉴象,我...
    開封第一講書人閱讀 39,008評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤忙菠,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后纺弊,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體牛欢,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,443評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,649評(píng)論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年淆游,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了傍睹。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片隔盛。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,795評(píng)論 1 347
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖拾稳,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出吮炕,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤访得,帶...
    沈念sama閱讀 35,501評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布龙亲,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響悍抑,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏鳄炉。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,119評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一搜骡、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望拂盯。 院中可真熱鬧,春花似錦记靡、人聲如沸谈竿。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,731評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽榕订。三九已至,卻和暖如春蜕便,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間劫恒,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,865評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工轿腺, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留两嘴,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,899評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓族壳,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像憔辫,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子仿荆,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,724評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容