阿特伍德《盲刺客》
我獎(jiǎng)給你講這樣一個(gè)故事:你是如何到這里來(lái)住拭,坐在我的廚房里偷线,聽(tīng)我給你講這個(gè)故事的摇零。如果有這樣的奇跡發(fā)生推掸,將不會(huì)需要這堆雜亂的文稿了。
我想從你那得到什么呢驻仅?不是愛(ài)谅畅,因?yàn)檫@個(gè)要求太過(guò)分了。不是原諒噪服,因?yàn)槟遣皇悄隳苜n予的毡泻。或許只是一名聽(tīng)眾粘优,只是一個(gè)愿意看望我的人仇味。不過(guò),無(wú)論你還需要什么雹顺,不要美化我丹墨;我并不希望做一具裝飾過(guò)的顱骨。
我把自己交到你的手中嬉愧。我還能有什么選擇呢贩挣?當(dāng)你讀到這最后一頁(yè)時(shí),那里—如果我在什么地方的話—將是唯一我存在的地方英染。
濟(jì)慈《夜鶯頌》
我并不感到妒忌揽惹,反而因?yàn)槟愕目鞓?lè),我也產(chǎn)生快樂(lè)四康。
這里,人們只能坐著互相嘆氣狭握;在歲月的麻木中闪金,任聽(tīng)白發(fā)飄零。
許多次论颅,我在黑暗中這樣傾聽(tīng)哎垦,幾乎愛(ài)上這種安詳?shù)乃劳觥?/p>