全球電商Arming the rebels

學習“三言兩語雜貨社”


? arm v. 武裝雷客;以武器裝備酗洒;n. 分部撤嫩、職能部門

Though American and Chinese tech platforms started the e-commerce gold rush (淘金熱), one Canadian company realised early on(在早期階段) what money was to be made from selling shovels. … But in the past five years its share-price rise(漲幅) has outstripped(outstrip v. 超過) that of “The Everything Store” more than tenfold.

? logistics n. 物流

? A is a tenth B? A是B的1/10【注意:沒有介詞】e.g. Team A is twice the size of team B.=The size of team A is twice that of team B.

? tenfold ad. 十倍地——-fold表示“X倍”

Harley Finkelstein, president of Shopify, is an evangelist for small retailers. Shopify’s more-than-1m merchants range from $1bn-plus brands like Allbirds to tiny startups that make their first sale on its platform every 52 seconds. Yet he believes that consumers will be the big winners from the transformation of retail, giving them more influence over how and what they buy.

? evangelist n. 巡回布道者——tech evangelist 技術(shù)傳播者=technology advocate

? range from A to B 在一定范圍內(nèi)變動

? influence over sth. 影響力窃诉、支配力【程度比較深】——e.g. Her parents no longer have any real influence over her.乐纸;influence on/upon sb./sth. 對某人、某事的影響【淺】

? in favor of… 對…有利鲤氢、贊成…

? Not since A has there been B 倒裝結(jié)構(gòu)搀擂,強調(diào)寫在前的倒裝部分西潘,還原為:There has not been B since A.自從A以來都沒有過B。

Yet it is not the only fifth columnist. Across the world, regional platforms are competing fiercely to avoid American and Chinese dominance.

? thrive v. 繁榮——【近義】flourish

? sales channel 銷售渠道

? fifth-column n. 第五縱隊哨颂,敵后內(nèi)應(yīng)力量喷市、叛徒、間諜

In Japan Amazon and Rakuten, a local e-commerce veteran, are in a battle for market leadership, but Softbank also plans to merge Yahoo Japan, an online shopping site in which it has a big stake, with Line, a messaging app, to make it a three-horse race. Amazon also has designs on South Korea via a partnership with 11street, owned by a local telecoms(電信,telecommunications縮寫) giant. But the market, led by Coupang, an online platform, is highly competitive. The South Korean affiliate of eBay, a big American platform, may be up for sale soon, making the contest fiercer still.

? stake n. 重大利益咆蒿、股份——have a stake in sth.东抹;stakeholder 利益相關(guān)者

? X-horse race n. X名強者的對抗

? have designs on sb./sth.? [正式]打…的鬼主意蚂子、覬覦

? up for sth. 提供作…正待…

In India, though the bulk of retailing still takes place in corner shops called kirana, e-commerce is a battle between Amazon, Flipkart (owned by Walmart) and [JioMart, owned by Reliance, a conglomerate, with backing(支柱沃测、支持) from Facebook, the American social-media giant]. The Western firms are not just vying for a share of India’s vast retail market. They also want to learn how best to entice new smartphone users in emerging markets to shop online. That means more voice search(語音搜索), because of the plethora of local languages, as well as more video, says Leigh Hopkins, Walmart’s head of international strategy.

? holdings n. 股份——holdings in sth. X的股份

? bulk n. 主體、大部分——the bulk of sth.

? conglomerate n. 企業(yè)集團

? vie for st. 爭奪某事

? entice v. 誘使——entice sb. into doing sth. / entice sb. to do sth.

? the plethora of sth. 過量的…

Yet Amazon is strong in Mexico, where it goes head to head with Mercado Libre, and competition between the two is growing in Brazil. … So far its business in Brazil does not live up to the name. But that is a rare exception.

? marketplace n. 市場

? mount v. 逐步增加——e.g. The death toll continues to mount.死亡人數(shù)持續(xù)增加食茎。

? head-to-head a. 正面交鋒的——go head-to-head with sb. 和某人針鋒相對

? live up to sth. 達到蒂破、不辜負

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市别渔,隨后出現(xiàn)的幾起案子附迷,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖哎媚,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,104評論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件喇伯,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡拨与,警方通過查閱死者的電腦和手機稻据,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,816評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來买喧,“玉大人捻悯,你說我怎么就攤上這事∮倜” “怎么了今缚?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,697評論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長低淡。 經(jīng)常有香客問我姓言,道長,這世上最難降的妖魔是什么蔗蹋? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,836評論 1 298
  • 正文 為了忘掉前任事期,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上纸颜,老公的妹妹穿的比我還像新娘兽泣。我一直安慰自己,他們只是感情好胁孙,可當我...
    茶點故事閱讀 68,851評論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布唠倦。 她就那樣靜靜地躺著称鳞,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪稠鼻。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上冈止,一...
    開封第一講書人閱讀 52,441評論 1 310
  • 那天,我揣著相機與錄音候齿,去河邊找鬼熙暴。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛慌盯,可吹牛的內(nèi)容都是我干的周霉。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,992評論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼亚皂,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼俱箱!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起灭必,我...
    開封第一講書人閱讀 39,899評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤狞谱,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后禁漓,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體跟衅,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,457評論 1 318
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,529評論 3 341
  • 正文 我和宋清朗相戀三年播歼,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了伶跷。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,664評論 1 352
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡荚恶,死狀恐怖撩穿,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情谒撼,我是刑警寧澤食寡,帶...
    沈念sama閱讀 36,346評論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站廓潜,受9級特大地震影響抵皱,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜辩蛋,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,025評論 3 334
  • 文/蒙蒙 一呻畸、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧悼院,春花似錦伤为、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,511評論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽叙甸。三九已至,卻和暖如春位衩,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間裆蒸,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,611評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工糖驴, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留僚祷,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,081評論 3 377
  • 正文 我出身青樓贮缕,卻偏偏與公主長得像辙谜,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子跷睦,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,675評論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容