我的焦慮咬下了我的一只耳朵
供奠于梵高自畫像前
心頭一片寒鴉掠過
呼啦一聲
卷蕩起整片麥田
我在心的黑土地上播種下一顆希望
向日葵在梵高的凝視里
燃燒成為太陽(yáng)
這是我在清晨將醒未醒之際腦海當(dāng)中浮現(xiàn)的詩(shī)句姑尺。起初只是一句净神,我的焦慮咬下了我的一只耳朵,后面那些話隨之自然浮現(xiàn)榔幸。我很喜歡這些句子愉豺,于是一陣激靈篓吁,抓起枕頭旁的一小張白紙,用筆快速地記錄下來(lái)蚪拦,完全不顧是否能夠辨認(rèn)杖剪。
我躺在床上,細(xì)細(xì)地琢磨起這首詩(shī)驰贷。
這首詩(shī)與梵高的三幅畫有關(guān)盛嘿。 “我的焦慮咬下了我的耳朵”指涉的是梵高在與高更相處時(shí),因?yàn)閮扇酥g發(fā)生了一些沖突饱苟,在某個(gè)情緒極點(diǎn)上孩擂,梵高割下了自己右耳這一事件狼渊。而后他創(chuàng)作了右耳被割后一圈圈包扎上白繃帶的自畫像箱熬。
一片寒鴉掠過則跟梵高那幅麥田上的烏鴉圖有關(guān)类垦,一群烏鴉一字形地從黃澄澄的麥地上方飛過。這幅麥地烏鴉圖完成不久城须,梵高便自殺了蚤认。而“我在心的黑土地上播種下希望”或許跟梵高一幅畫中那個(gè)播種的黑影人有關(guān)。
向日葵則是梵高經(jīng)典的代表畫作糕伐,曾經(jīng)梵高畫下向日葵送給高更砰琢,似乎要以此來(lái)奉上自己熱烈的情誼。在我的這首詩(shī)里良瞧,向日葵與希望有關(guān)陪汽,它可熱烈如太陽(yáng)。便仿佛生命褥蚯,熊熊燃燒挚冤,極盡熾熱。
整首詩(shī)的走向是很光亮的赞庶。雖然以焦慮起始训挡,帶著割耳的某些疼痛甚至慘烈,卻靠著心的那片黑土地歧强,種出了我的希望澜薄。我不知道這確切的希望究竟是什么,但它燦爛如那燃燒的向日葵摊册。
我愿意把這作為我的潛意識(shí)給我的某種啟發(fā)肤京,去憧憬去相信我的那片向日葵地。
不要放過你腦海當(dāng)中那些莫名浮現(xiàn)出來(lái)的話語(yǔ)茅特,或許它們都是生命給我們的訊息蟆沫。聆聽它們,跟隨它們温治,最終我們會(huì)來(lái)到我們每個(gè)人的應(yīng)許之地饭庞。或許我們的這趟地球之旅最起初的使命以及最后的歸宿熬荆,也不過就是找到那片早已存在于我們心間的福田舟山。