“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào)调卑,請(qǐng)待我線上一吻恬涧,我虧欠她良多……”(If you happen to pass by 84 Charing Cross road, Kiss it for me? I owe it so much )
翻開書目的第一頁(yè)溯捆,便被這段話深深的吸引提揍。雖然不曉得其中的內(nèi)涵和存在的意義,但是有心的讀者都會(huì)感受這段話很重要谎仲。讀完書再次翻開扉頁(yè)郑诺,我相信你一定能感受到那跨越時(shí)間和空間的局限间景,那天涯海角兩相隔的人對(duì)彼此的珍重艺智、祝福和遙遙無(wú)盡的想念十拣,以及多年后當(dāng)海蓮踏上倫敦夭问,尋找查令十字街84號(hào)這個(gè)身處繁華鬧市的深巷里的小書店時(shí)缰趋,矗立在街市留下的無(wú)邊的遺憾和懷念……
關(guān)乎書寫秘血,更關(guān)乎距離
一個(gè)對(duì)書籍有著“古老胃口的窮作家”---海蓮,對(duì)古老的書籍卻情有獨(dú)鐘仔涩,此時(shí)正值美國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速熔脂,各個(gè)行業(yè)騰空發(fā)展霞揉,但文學(xué)世界卻虛空零聚,浮躁氣息在文學(xué)領(lǐng)域蔓延些侍。一次偶然的機(jī)遇岗宣,海蓮發(fā)現(xiàn)了《星期六文學(xué)評(píng)論》刊登廣告耗式,那是一則關(guān)于古書商的廣告刊咳,也就是在大西洋另一端倫敦一家害羞的藏匿在深巷里的小書鋪娱挨。于是,在美國(guó)這邊的海蓮和在大洋另一端弗蘭克一家因書結(jié)緣的感情開始了酵镜。緣分的降臨總是這樣悄無(wú)聲息淮韭,卻又無(wú)法尋匿它的蹤跡靠粪。
書中講述的是從一九四九到一九六九年蝸居在美國(guó)的女作家海蓮漢芙與倫敦的古書商弗蘭克德爾的書信往來(lái)占键。最開始的接觸全因海蓮那“刁鉆”的讀書口味绍些,讓這位愛書如命的姑娘寫信并附帶錢幣寄往倫敦購(gòu)書柬批,這原本不起眼的氮帐、在正常不過的買賣行為上沐,卻也是海蓮與弗蘭克相遇、相知并在此后長(zhǎng)達(dá)二十年的時(shí)間里保持聯(lián)系硫眯,在彼此的生活中占據(jù)一席之地两入。
一段真實(shí)的故事敲才,一段真摯的感情紧武,細(xì)細(xì)想來(lái)真是讓人羨慕阻星,該是怎樣的緣分讓兩個(gè)身處平行世界的人相遇迫横,共同組成這樣一段難忘的經(jīng)歷矾踱。二十光景的彼此關(guān)照呛讲,弗蘭克把海蓮每次的來(lái)信都認(rèn)真看完贝搁,為海蓮留意重要的書雷逆,他把這件事全作為自己分內(nèi)的事;而海蓮心里也是非常開心“知道遠(yuǎn)方有人竟能為素未謀面的一群人付出這么多關(guān)懷和慷慨往产,我的內(nèi)心實(shí)在倍感溫暖仿村“遥”
一場(chǎng)不同尋常的愛情
我認(rèn)為海蓮與弗蘭克擁有愛情卻又超越愛情二十年的跨國(guó)“相愛”畏鼓,陪伴是最長(zhǎng)情的告白滴肿。因書起緣,以書結(jié)緣。海蓮在與弗蘭克書信交流過程中堆缘,也認(rèn)識(shí)了弗蘭克的家人和朋友吼肥,得知英國(guó)的生活現(xiàn)狀缀皱,她為弗蘭克一家寄火腿寄雞蛋葡萄干啤斗,為他們準(zhǔn)備各種食物钮莲。弗蘭克的家人也為海蓮寫信崔拥,他們?cè)谡頃鸭艜拈e暇空當(dāng)想象海蓮是一位優(yōu)雅端莊链瓦、溫柔可人的“時(shí)髦”姑娘慈俯,他們希望海蓮能夠到倫敦做客俺附,見到弗蘭克的家人和朋友事镣。而海蓮也曾為了瞧倫敦街景看了許多倫敦電影追尋英國(guó)文學(xué)的印記。而事實(shí)總不盡如人意喊递,海蓮或因病痛或因工作骚勘,終究未能踏上倫敦這片土地俏讹。而在一九六九年海蓮收到與以往不同的來(lái)信泽疆,信中寫道弗蘭克已經(jīng)去世……海蓮知道有生之年見到弗蘭克是不可能的了……子非魚安知魚之不樂殉疼,不知道當(dāng)時(shí)的海蓮是如何瓢娜,每每讀到這眠砾,我便感到心間的難過荠藤,那是丟失摯友愛人的失望與沉重哈肖,相守二十年卻不能相見淤井,果真到了“相濡以沫币狠,不如相忘于江湖”的地步了砾层!
“總是在最邊緣最異質(zhì)的人身上止吐,才得到自身最清晰的印記”
沒有人是一座孤島
“她胯下了一輛黑色的計(jì)程車,纖巧單薄的女人,游移的目光掠過那一家家擺著書的櫥窗厉膀,68號(hào)服鹅,72號(hào)卓鹿,76號(hào)吟孙,78號(hào),82號(hào)聚蝶,尋尋覓覓杰妓,像是丟失了件寶物。最終停了下來(lái)碘勉,但面前的84號(hào)卻是空空如也巷挥。灰蒙蒙的玻璃窗里面蛛網(wǎng)遍織的書架東倒西歪倍宾,地上散落著些廢紙,滿是塵埃胜嗓;推門進(jìn)去高职,沒有想象中的驚喜問候,空空的樓梯通向另一些同樣廢棄了的房間辞州。孤身女人想張口告訴主人她已到來(lái)怔锌,她信守了諾言,但空屋中并無(wú)人回應(yīng)变过,只有一陣?yán)滹L(fēng)襲過埃元,淚水順著面頰靜靜地流淌下來(lái)。是一段書緣媚狰,還是一段情緣岛杀,竟讓這紐約的獨(dú)居女人千里迢迢為了倫敦小街這破落關(guān)門的書店而如此神傷?手中握著那本薄薄的小書崭孤,是為了還查令十字街(Charing Cross Road)84號(hào)的哪 一種心愿类嗤?”
時(shí)光荏苒糊肠,愿多年以后,都有歲月可回首土浸,且以深情共白頭
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2019.02.05